< Salmos 25 >
1 A ti, Senhor, levanto a minha alma.
YYAJAGO, O Jeova, nae jujatsa y antijo.
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triumphem sobre mim.
O Yuusso, iyajago nae juangocoyo: chamo yo munamamamajlao; chamo pumopolo y enimigujo na ugana gui jilojo.
3 Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
Magajet, na todo y mumananggajao ti ufanmamajlao: sija ufanmamajlao ni y chumogüe dinague sin jafa.
4 Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
Y chalanmo, O Jeova, fanueyo; fanagüe yo, ni y chalanmo.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
Osgaejonyo gui minagajetmo ya unfanagüeyo; sa jago y Yuus ni y satbasionjo: iyajago nae jufannangga todotdia.
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericordias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
Jaso, O Jeova, y mauleg na minaasemo; yan y mauleg na güinaeyamo, sa sija guinin apmam na tiempo.
7 Não te lembres dos peccados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericordia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
Chamo jumajaso y isao y pinatgonjo, ni y quinebrantaco ni y tinago: segun y güinaeyamo jasoyo, pot y minauleg y naanmo, O Jeova.
8 Bom e recto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos peccadores.
Mauleg yan tunas si Jeova: pot enao na jafanagüe y maniisao ni y chalan.
9 Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
Y manmanso ufanfinanagüe gui juisio: yan y manmanso ufanguinia gui chalan.
10 Todas as veredas do Senhor são misericordia e verdade para aquelles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
Todo y chalan Jeova güinaeya yan minagajet ni y ayo y umadadaje y tratuña yan y testimoniuña.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
Pot y naanmo, O Jeova, asie y isaojo sa gosdangculo.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? elle o ensinará no caminho que deve escolher.
Jaye ayo na taotao y maañao as Jeova? güiya ufinanagüe ni y chalan mano y inayegña.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
Y antiña usaga gui mauleg: ya y semiyaña uereda y tano.
14 O segredo do Senhor é com aquelles que o temem; e elle lhes mostrará o seu concerto.
Y secreton Jeova gaegue guiya sija y mumaañaogüe güe; ya güiya ufanagüe sija ni y tratuña.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois elle tirará os meus pés da rede.
Y atadogjo siempre juatan si Jeova; sa güiya ujala y adengjo juyong gui laso.
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitario e afflicto.
Atanyo, ya gaease ni guajo: sa guajo taeconsueloyo yan piniteyo.
17 As ancias do meu coração se teem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
Y chinatsagan y corasonjo lumalamegae: najuyongyo gui pinitijo.
18 Olha para a minha afflicção e para a minha dôr, e perdoa todos os meus peccados.
Atan y trinesteco yan y pinitijo; ya unasie todo y isaojo.
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com odio cruel.
Atan y enimigujo, sa sija manmegae, ya sija chumatliiyo ni y fejman na chinatlie.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
Adaje y antijo ya nalibreyo: ya chajo mamamajlao, sa iyajago nae juangocoyo.
21 Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
Y minauleg yan y tininas juadádajeyo: sa jago junanangga.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angustias.
Nalibre, O Yuus, y iya Israel gui todo y chinatsagaña.