< Salmos 2 >

1 Porque se amotinam as gentes, e os povos imaginam a vaidade?
Nedir uluslar arasındaki bu kargaşa, Neden boş düzenler kurar bu halklar?
2 Os reis da terra se levantam, e os principes consultam juntamente contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
Dünyanın kralları saf bağlıyor, Hükümdarlar birleşiyor RAB'be ve meshettiği krala karşı.
3 Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
“Koparalım onların kayışlarını” diyorlar, “Atalım üzerimizden bağlarını.”
4 Aquelle que habita nos céus se rirá: o Senhor zombará d'elles.
Göklerde oturan Rab gülüyor, Onlarla eğleniyor.
5 Então lhes fallará na sua ira, e no seu furor os turbará.
Sonra öfkeyle uyarıyor onları, Gazabıyla dehşete düşürüyor
6 Eu porém ungi o meu Rei sobre o meu sancto monte de Sião.
Ve, “Ben kralımı Kutsal dağım Siyon'a oturttum” diyor.
7 Recitarei o decreto: o Senhor me disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei.
RAB'bin bildirisini ilan edeceğim: Bana, “Sen benim oğlumsun” dedi, “Bugün ben sana baba oldum.
8 Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e os fins da terra por tua possessão.
Dile benden, miras olarak sana ulusları, Mülk olarak yeryüzünün dört bucağını vereyim.
9 Tu os esmigalharás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
Demir çomakla kıracaksın onları, Çömlek gibi parçalayacaksın.”
10 Agora pois, ó reis, sêde prudentes; deixae-vos instruir, juizes da terra.
Ey krallar, akıllı olun! Ey dünya önderleri, ders alın!
11 Servi ao Senhor com temor, e alegrae-vos com tremor.
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
12 Beijae ao Filho, para que se não ire, e pereçaes no caminho, quando em breve se accender a sua ira: bemaventurados todos aquelles que n'elle confiam.
Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!

< Salmos 2 >