< Salmos 2 >
1 Porque se amotinam as gentes, e os povos imaginam a vaidade?
何なればもろもろの國人はさわぎたち諸民はむなしきことを謀るや
2 Os reis da terra se levantam, e os principes consultam juntamente contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
地のもろもろの王はたちかまへ群伯はともに議り ヱホバとその受膏者とにさからひていふ
3 Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
われらその械をこぼち その繩をすてんと
4 Aquelle que habita nos céus se rirá: o Senhor zombará d'elles.
天に坐ずるもの笑ひたまはん 主かれらを嘲りたまふべし
5 Então lhes fallará na sua ira, e no seu furor os turbará.
かくて主は忿恚をもてものいひ大なる怒をもてかれらを怖まどはしめて宣給ふ
6 Eu porém ungi o meu Rei sobre o meu sancto monte de Sião.
しかれども我わが王をわがきよきシオンの山にたてたりと
7 Recitarei o decreto: o Senhor me disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei.
われ詔命をのべんヱホバわれに宜まへり なんぢはわが子なり今日われなんぢを生り
8 Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e os fins da terra por tua possessão.
われに求めよ さらば汝にもろもろの國を嗣業としてあたへ他の極をなんぢの有としてあたへん
9 Tu os esmigalharás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
汝くろがねの杖をもて彼等をうちやぶり陶工のうつはもののごとくに打砕かんと
10 Agora pois, ó reis, sêde prudentes; deixae-vos instruir, juizes da terra.
されば汝等もろもろの王よ さとかれ地の審士輩をしへをうけよ
11 Servi ao Senhor com temor, e alegrae-vos com tremor.
畏をもてヱホバにつかへ戦慄をもてよろこべ
12 Beijae ao Filho, para que se não ire, e pereçaes no caminho, quando em breve se accender a sua ira: bemaventurados todos aquelles que n'elle confiam.
子にくちつけせよ おそらくはかれ怒をはなちなんぢら途にほろびんその忿恚はすみやかに燃べければなり すべてかれに依頼むものは福ひなり