< Salmos 2 >

1 Porque se amotinam as gentes, e os povos imaginam a vaidade?
Miksi pakanat pauhaavat ja kansat turhia ajattelevat?
2 Os reis da terra se levantam, e os principes consultam juntamente contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
Maan kuninkaat nousevat, ruhtinaat yhdessä neuvottelevat Herraa ja hänen voideltuansa vastaan:
3 Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
"Katkaiskaamme heidän kahleensa, heittäkäämme päältämme heidän köytensä".
4 Aquelle que habita nos céus se rirá: o Senhor zombará d'elles.
Hän, joka taivaassa asuu, nauraa; Herra pilkkaa heitä.
5 Então lhes fallará na sua ira, e no seu furor os turbará.
Kerran hän on puhuva heille vihassansa, peljättävä heitä hirmuisuudessaan:
6 Eu porém ungi o meu Rei sobre o meu sancto monte de Sião.
"Minä olen asettanut kuninkaani Siioniin, pyhälle vuorelleni".
7 Recitarei o decreto: o Senhor me disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei.
Minä ilmoitan, mitä Herra on säätänyt. Hän lausui minulle: "Sinä olet minun poikani, tänä päivänä minä sinut synnytin.
8 Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e os fins da terra por tua possessão.
Ano minulta, niin minä annan pakanakansat sinun perinnöksesi ja maan ääret sinun omiksesi.
9 Tu os esmigalharás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
Rautaisella valtikalla sinä heidät muserrat, niinkuin saviastian sinä särjet heidät."
10 Agora pois, ó reis, sêde prudentes; deixae-vos instruir, juizes da terra.
Tulkaa siis järkiinne, kuninkaat, maan tuomarit, ottakaa nuhteesta vaari.
11 Servi ao Senhor com temor, e alegrae-vos com tremor.
Palvelkaa Herraa pelvolla ja iloitkaa vavistuksella.
12 Beijae ao Filho, para que se não ire, e pereçaes no caminho, quando em breve se accender a sua ira: bemaventurados todos aquelles que n'elle confiam.
Antakaa suuta pojalle, ettei hän vihastuisi ettekä te hukkuisi tiellänne. Sillä hänen vihansa syttyy äkisti. Autuaat ovat kaikki, jotka häneen turvaavat.

< Salmos 2 >