< Salmos 2 >

1 Porque se amotinam as gentes, e os povos imaginam a vaidade?
Why this turmoil of nations, this futile plotting of peoples,
2 Os reis da terra se levantam, e os principes consultam juntamente contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
with kings of the earth conspiring, and rulers consulting together, against the Lord and against his anointed,
3 Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
to snap their bonds and fling their cords away?
4 Aquelle que habita nos céus se rirá: o Senhor zombará d'elles.
He whose throne is in heaven laughs, the Lord mocks them.
5 Então lhes fallará na sua ira, e no seu furor os turbará.
Then he speaks to them in his wrath, and in his hot anger confounds them.
6 Eu porém ungi o meu Rei sobre o meu sancto monte de Sião.
‘This my king is installed by me, on Zion my holy mountain.’
7 Recitarei o decreto: o Senhor me disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei.
I will tell of the Lord’s decree. He said to me: ‘You are my son, this day I became your father.
8 Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e os fins da terra por tua possessão.
Only ask, and I make you the heir of the nations, and lord of the world to its utmost bounds.
9 Tu os esmigalharás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
You will break them with sceptre of iron, shatter them like pottery.’
10 Agora pois, ó reis, sêde prudentes; deixae-vos instruir, juizes da terra.
So now, you kings, be wise: be warned, you rulers of earth.
11 Servi ao Senhor com temor, e alegrae-vos com tremor.
Serve the Lord in awe, kiss his feet with trembling,
12 Beijae ao Filho, para que se não ire, e pereçaes no caminho, quando em breve se accender a sua ira: bemaventurados todos aquelles que n'elle confiam.
lest, angry, he hurl you to ruin; for soon will his fury blaze. Happy all who take refuge in him.

< Salmos 2 >