< Salmos 2 >
1 Porque se amotinam as gentes, e os povos imaginam a vaidade?
Why do the nations rage, and the peoples plot in vain?
2 Os reis da terra se levantam, e os principes consultam juntamente contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
The kings of the earth take a stand, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his Anointed:
3 Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
"Let's tear off their shackles, and throw off their ropes from us."
4 Aquelle que habita nos céus se rirá: o Senhor zombará d'elles.
The one who sits in the heavens laughs. The LORD scoffs at them.
5 Então lhes fallará na sua ira, e no seu furor os turbará.
Then he will speak to them in his anger, and terrify them in his wrath:
6 Eu porém ungi o meu Rei sobre o meu sancto monte de Sião.
"But I myself have installed my king on Zion, my holy mountain."
7 Recitarei o decreto: o Senhor me disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei.
I will tell of the decree. The LORD said to me, "You are my son. Today I have become your father.
8 Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e os fins da terra por tua possessão.
Ask of me, and I will give the nations as your inheritance, and the farthest parts of the earth for your possession.
9 Tu os esmigalharás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
You shall rule them with an iron scepter. You shall dash them in pieces like a potter's vessel."
10 Agora pois, ó reis, sêde prudentes; deixae-vos instruir, juizes da terra.
Now therefore, you kings, be wise; receive correction, you judges of the earth.
11 Servi ao Senhor com temor, e alegrae-vos com tremor.
Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
12 Beijae ao Filho, para que se não ire, e pereçaes no caminho, quando em breve se accender a sua ira: bemaventurados todos aquelles que n'elle confiam.
Do homage in purity, lest he be angry, and you perish in the way, when his anger is suddenly kindled. Blessed are all those who take refuge in him.