< Salmos 2 >
1 Porque se amotinam as gentes, e os povos imaginam a vaidade?
Why do the nations rage, and the peoples meditate vain things?
2 Os reis da terra se levantam, e os principes consultam juntamente contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against Jehovah, and against his anointed, saying,
3 Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
Let us break their bonds apart, and cast away their cords from us.
4 Aquelle que habita nos céus se rirá: o Senhor zombará d'elles.
He who sits in the heavens will laugh. The Lord will have them in derision.
5 Então lhes fallará na sua ira, e no seu furor os turbará.
Then he will speak to them in his wrath, and vex them in his great displeasure.
6 Eu porém ungi o meu Rei sobre o meu sancto monte de Sião.
Yet I have set my king upon my holy hill of Zion.
7 Recitarei o decreto: o Senhor me disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei.
I will tell of the decree. Jehovah said to me, Thou are my Son, this day I have begotten thee.
8 Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e os fins da terra por tua possessão.
Ask of me, and I will give thee the nations for thine inheritance, and the outermost parts of the earth for thy possession.
9 Tu os esmigalharás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
Thou shall break them with a rod of iron, thou shall dash them in pieces like a potter's vessel.
10 Agora pois, ó reis, sêde prudentes; deixae-vos instruir, juizes da terra.
Now therefore be wise, O ye kings. Be instructed, ye judges of the earth.
11 Servi ao Senhor com temor, e alegrae-vos com tremor.
Serve Jehovah with fear, and rejoice with trembling.
12 Beijae ao Filho, para que se não ire, e pereçaes no caminho, quando em breve se accender a sua ira: bemaventurados todos aquelles que n'elle confiam.
Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish in the way, for his wrath will soon be kindled. Blessed are all those who take refuge in him.