< Salmos 19 >
1 Os céus declararam a gloria de Deus e o firmamento annuncia a obra das suas mãos.
For the leader. A psalm of David. The heavens declare God’s glory, the sky tells what his hands have done.
2 Um dia faz declaração a outro dia, e uma noite mostra sabedoria a outra noite.
Day tells it to day, night reveals it to night,
3 Não ha linguagem nem falla onde se não oiçam as suas vozes.
without speaking, without words; without the sound of voices.
4 A sua linha se estende por toda a terra, e as suas palavras até ao fim do mundo. N'elles poz uma tenda para o sol,
But through all the world their voice carries their words to the ends of the earth. He has pitched a tent for the sun in the sky,
5 O qual é como um noivo que sae do seu thalamo, e se alegra como um heroe, a correr o seu caminho.
it comes out like a bridegroom from his bridal chamber, it joyfully runs its course like a hero.
6 A sua saida é desde uma extremidade dos céus, e o seu curso até ás outras extremidades d'elles, e nada se esconde ao seu calor.
From one end of the heavens it rises, and round it runs to the other, and nothing hides from its heat.
7 A lei do Senhor é perfeita, e refrigera a alma: o testemunho do Senhor é fiel, e dá sabedoria aos simplices.
The law of the Lord is perfect, renewing life. The decrees of the Lord are trusty, making the simple wise.
8 Os preceitos do Senhor são rectos e alegram o coração: o mandamento do Senhor é puro, e allumia os olhos
The behests of the Lord are right, rejoicing the heart. The command of the Lord is pure, giving light to the eyes.
9 O temor do Senhor é limpo, e permanece eternamente: os juízos do Senhor são verdadeiros e justos juntamente.
The fear of the Lord is clean, it endures forever. The Lord’s judgments are true and right altogether.
10 Mais desejaveis são do que o oiro, sim, do que muito oiro fino; e mais doces do que o mel e o licor dos favos.
More precious are they than gold – than fine gold in plenty, and sweeter they are than honey, that drops from the comb.
11 Tambem por elles é admoestado o teu servo; e em os guardar ha grande recompensa.
By them is your servant warned; who keeps them has rich reward.
12 Quem pode entender os seus erros? expurga-me tu dos que me são occultos.
Who can know their flaws? Absolve me from those I know not.
13 Tambem das soberbas guarda o teu servo, para que se não assenhoreiem de mim: então serei sincero, e ficarei limpo de grande transgressão.
Keep your servant from wilful sins – from falling under their sway: then blameless and clear will I be from great offence.
14 Sejam agradaveis as palavras da minha bocca e a meditação do meu coração perante a tua face, Senhor, Rocha minha e Libertador meu
May the words of my mouth and the thoughts of my heart be pleasing to you, Lord, my rock and redeemer.