< Salmos 18 >

1 Eu te amarei do coração, ó Senhor, fortaleza minha.
Ljubiæu te, Gospode, krjeposti moja,
2 O Senhor é o meu rochedo, e o meu logar forte e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio, o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refugio.
Gospode, grade moj, zaklone moj, koji se oboriti ne može, izbavitelju moj, Bože moj, kamena goro, na kojoj se ne bojim zla, štite moj, rože spasenja mojega, utoèište moje!
3 Invocarei o nome do Senhor, que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
Prizivljem Gospoda, kojemu se klanjati valja, i opraštam se neprijatelja svojih.
4 Tristezas de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
Obuzeše me smrtne bolesti, i potoci nevaljalijeh ljudi uplašiše me.
5 Tristezas do inferno me cingiram, laços de morte me surprehenderam. (Sheol h7585)
Opkoliše me bolesti paklene, stegoše me zamke smrtne. (Sheol h7585)
6 Na angustia invoquei ao Senhor, e clamei ao meu Deus: desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
U svojoj tjeskobi prizvah Gospoda, i k Bogu svojemu povikah; on èu iz dvora svojega glas moj, i vika moja doðe mu do ušiju.
7 Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes tambem se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
Zatrese se i pokoleba se zemlja, zadrmaše se i pomjeriše iz temelja gore, jer se on razljuti.
8 Do seu nariz subiu fumo, e da sua bocca saiu fogo que consumia; carvões se accenderam d'elle.
Podiže se dim od gnjeva njegova, iz usta njegovijeh oganj, koji proždire, i živo ugljevlje otskakaše od njega.
9 Abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
Savi nebesa i siðe. Mrak bješe pod nogama njegovijem.
10 E montou n'um cherubim, e voou; sim, voou sobre as azas do vento.
Sjede na heruvima i podiže se, i poletje na krilima vjetrnijem.
11 Fez das trevas o seu logar occulto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das aguas e as nuvens dos céus.
Od mraka naèini sebi krov, sjenicu oko sebe, od mraènijeh voda, oblaka vazdušnijeh.
12 Ao resplandor da sua presença as nuvens se espalharam; a saraiva e as brazas de fogo.
Od sijevanja pred njim kroz oblake njegove udari grad i živo ugljevlje.
13 E o Senhor trovejou nos céus, o Altissimo levantou a sua voz; a saraiva e as brazas de fogo.
Zagrmje na nebesima Gospod, i višnji pusti glas svoj, grad i živo ugljevlje.
14 Despediu as suas settas, e os espalhou: multiplicou raios, e os perturbou.
Pusti strijele svoje, i razmetnu ih; silu munja, i rasu ih.
15 Então foram vistas as profundezas das aguas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua reprehensão. Senhor, ao sopro do vento dos teus narizes.
I pokazaše se izvori vodeni, i otkriše se temelji vasionoj od prijetnje tvoje, Gospode, od dihanja duha gnjeva tvojega.
16 Enviou desde o alto, e me tomou: tirou-me das muitas aguas.
Tada pruži s visine ruku, uhvati me, izvuèe me iz vode velike.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
Izbavi me od neprijatelja mojega silnoga i od mojih nenavidnika, kad bijahu jaèi od mene.
18 Surprehenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu encosto.
Ustaše na me u dan nevolje moje, ali mi Gospod bi potpora.
19 Trouxe-me para um logar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
Izvede me na prostrano mjesto, i izbavi me, jer sam mu mio.
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
Dade mi Gospod po pravdi mojoj, i za èistotu ruku mojih dariva me.
21 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
Jer se držah putova Gospodnjih, i ne odmetnuh se Boga svojega,
22 Porque todos os seus juizos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
Nego su svi zakoni njegovi preda mnom, i zapovijesti njegovijeh ne uklanjam od sebe.
23 Tambem fui sincero perante elle, e me guardei da minha iniquidade.
Bih mu vjeran, i èuvah se od bezakonja svojega.
24 Portanto retribuiu-me o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
Dade mi Gospod po pravdi mojoj, po èistoti ruku mojih pred oèima njegovima.
25 Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
Sa svetima postupaš sveto, s èovjekom vjernim vjerno,
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomavel.
S èistim èisto, a s nevaljalim nasuprot njemu.
27 Porque tu livrarás ao povo afflicto, e abaterás os olhos altivos.
Jer ti pomažeš ljudima nevoljnim, a oèi ponosite ponižavaš.
28 Porque tu accenderás a minha candeia; o Senhor meu Deus allumiará as minhas trevas.
Ti raspaljuješ vidjelo moje; Gospod moj prosvjetljuje tamu moju.
29 Porque comtigo entrei pelo meio d'um esquadrão, com o meu Deus saltei uma muralha.
S tobom razbijam vojsku, i s Bogom svojim skaèem preko zida.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada: é um escudo para todos os que n'elle confiam.
Put je Božji vjeran, rijeè Gospodnja èista. On je štit svjema koji se u nj uzdaju.
31 Porque quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
Jer ko je Bog osim Gospoda, i ko je obrana osim Boga našega?
32 Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
Ovaj Bog opasuje me snagom, i èini mi vjeran put.
33 Faz os meus pés como os das cervas, e põe-me nas minhas alturas.
Daje mi noge kao u jelena, i na visine stavlja me.
34 Ensina as minhas mãos para a guerra, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
Uèi ruke moje boju, i mišice moje èini da su luk od mjedi.
35 Tambem me déste o escudo da tua salvação: a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
Ti mi daješ štit spasenja svojega; desnica tvoja drži me, i milost tvoja èini me velika.
36 Alargaste os meus passos debaixo de mim, de maneira que os meus artelhos não vacillaram.
Ti širiš korak moj, te se ne spotièu noge moje.
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei: não voltei senão depois de os ter consumido.
Tjeram neprijatelje svoje i stižem ih, i ne vraæam se dok ih ne istrijebim.
38 Atravessei-os, de sorte que não se poderam levantar: cairam debaixo dos meus pés.
Obaram ih, i ne mogu ustati, padaju pod noge moje.
39 Pois me cingiste de força para a peleja: fizeste abater debaixo de mim aquelles que contra mim se levantaram.
Jer me ti opasuješ snagom za boj, i koji ustanu na me, obaraš ih preda mnom.
40 Déste-me tambem o pescoço dos meus inimigos para que eu podesse destruir os que me aborrecem.
Neprijatelja mojih pleæi ti mi obraæaš, i potirem nenavidnike svoje.
41 Clamaram, mas não houve quem os livrasse: até ao Senhor, mas elle não lhes respondeu.
Oni vièu, ali nema pomagaèa, ka Gospodu, ali ih on ne sluša.
42 Então os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fóra como a lama das ruas.
Rasipam ih kao prah po vjetru, kao blato po ulicama gazim ih.
43 Livraste-me das contendas do povo, e me fizeste cabeça das nações; um povo que não conheci, me servirá.
Ti me izbavljaš od bune narodne, postavljaš me da sam glava tuðim plemenima; narod kojega ne poznavah, služi mi.
44 Em ouvindo a minha voz, me obedecerão: os estranhos se submetterão a mim.
Po samome èuvenju slušaju me, tuðini pokorni su mi.
45 Os estranhos decairão, e terão medo nos seus encerramentos.
Tuðini blijede, dršæu u gradovima svojim.
46 O Senhor vive: e bemdito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
Živ je Gospod, i da je blagosloven braniè moj! Da se uzvisi Bog spasenja mojega,
47 É Deus que me vinga inteiramente, e sujeita os povos debaixo de mim;
Bog, koji mi daje osvetu, i pokorava mi narode,
48 O que me livra de meus inimigos; --sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
Koji me izbavlja od neprijatelja, podiže me nad one koji ustaju na me i od èovjeka žestoka izbavlja me!
49 Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e cantarei louvores ao teu nome.
Toga radi hvalim te, Gospode, pred narodima, i pojem imenu tvojemu,
50 Pois engrandece a salvação do teu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com David, e com a sua semente para sempre.
Koji slavno izbavljaš cara svojega, i èiniš milost pomazaniku svojemu Davidu i natražju njegovu dovijeka.

< Salmos 18 >