< Salmos 18 >

1 Eu te amarei do coração, ó Senhor, fortaleza minha.
In finem, puero Domini David, qui locutus est Domino verba cantici huius, in die, qua eripuit eum Dominus de manu omnium inimicorum eius, et de manu Saul, et dixit: Diligam te Domine fortitudo mea:
2 O Senhor é o meu rochedo, e o meu logar forte e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio, o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refugio.
Dominus firmamentum meum, et refugium meum, et liberator meus. Deus meus adiutor meus, et sperabo in eum. Protector meus, et cornu salutis meæ, et susceptor meus.
3 Invocarei o nome do Senhor, que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
Laudans invocabo Dominum: et ab inimicis meis salvus ero.
4 Tristezas de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
Circumdederunt me dolores mortis: et torrentes iniquitatis conturbaverunt me.
5 Tristezas do inferno me cingiram, laços de morte me surprehenderam. (Sheol h7585)
Dolores inferni circumdederunt me: præoccupaverunt me laquei mortis. (Sheol h7585)
6 Na angustia invoquei ao Senhor, e clamei ao meu Deus: desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
In tribulatione mea invocavi Dominum, et ad Deum meum clamavi: et exaudivit de templo sancto suo vocem meam: et clamor meus in conspectu eius, introivit in aures eius.
7 Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes tambem se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
Commota est, et contremuit terra: fundamenta montium conturbata sunt, et commota sunt, quoniam iratus est eis.
8 Do seu nariz subiu fumo, e da sua bocca saiu fogo que consumia; carvões se accenderam d'elle.
Ascendit fumus in ira eius: et ignis a facie eius exarsit: carbones succensi sunt ab eo.
9 Abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
Inclinavit cælos, et descendit: et caligo sub pedibus eius.
10 E montou n'um cherubim, e voou; sim, voou sobre as azas do vento.
Et ascendit super cherubim, et volavit: volavit super pennas ventorum.
11 Fez das trevas o seu logar occulto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das aguas e as nuvens dos céus.
Et posuit tenebras latibulum suum, in circuitu eius tabernaculum eius: tenebrosa aqua in nubibus aeris.
12 Ao resplandor da sua presença as nuvens se espalharam; a saraiva e as brazas de fogo.
Præ fulgore in conspectu eius nubes transierunt, grando et carbones ignis.
13 E o Senhor trovejou nos céus, o Altissimo levantou a sua voz; a saraiva e as brazas de fogo.
Et intonuit de cælo Dominus, et Altissimus dedit vocem suam: grando et carbones ignis.
14 Despediu as suas settas, e os espalhou: multiplicou raios, e os perturbou.
Et misit sagittas suas, et dissipavit eos: fulgura multiplicavit, et conturbavit eos.
15 Então foram vistas as profundezas das aguas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua reprehensão. Senhor, ao sopro do vento dos teus narizes.
Et apparuerunt fontes aquarum, et revelata sunt fundamenta orbis terrarum: Ab increpatione tua Domine, ab inspiratione Spiritus iræ tuæ.
16 Enviou desde o alto, e me tomou: tirou-me das muitas aguas.
Misit de summo, et accepit me: et assumpsit me de aquis multis.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
Eripuit me de inimicis meis fortissimis, et ab his qui oderunt me: quoniam confortati sunt super me.
18 Surprehenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu encosto.
Prævenerunt me in die afflictionis meæ: et factus est Dominus protector meus.
19 Trouxe-me para um logar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
Et eduxit me in latitudinem: salvum me fecit, quoniam voluit me.
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
Et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam, et secundum puritatem manuum mearum retribuet mihi:
21 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
Quia custodivi vias Domini, nec impie gessi a Deo meo.
22 Porque todos os seus juizos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
Quoniam omnia iudicia eius in conspectu meo: et iustitias eius non repuli a me.
23 Tambem fui sincero perante elle, e me guardei da minha iniquidade.
Et ero immaculatus cum eo: et observabo me ab iniquitate mea.
24 Portanto retribuiu-me o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
Et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam: et secundum puritatem manuum mearum in conspectu oculorum eius.
25 Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
Cum sancto sanctus eris, et cum viro innocente innocens eris:
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomavel.
et cum electo electus eris: et cum perverso perverteris.
27 Porque tu livrarás ao povo afflicto, e abaterás os olhos altivos.
Quoniam tu populum humilem salvum facies: et oculos superborum humiliabis.
28 Porque tu accenderás a minha candeia; o Senhor meu Deus allumiará as minhas trevas.
Quoniam tu illuminas lucernam meam Domine: Deus meus illumina tenebras meas.
29 Porque comtigo entrei pelo meio d'um esquadrão, com o meu Deus saltei uma muralha.
Quoniam in te eripiar a tentatione, et in Deo meo transgrediar murum.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada: é um escudo para todos os que n'elle confiam.
Deus meus impolluta via eius: eloquia Domini igne examinata: protector est omnium sperantium in se.
31 Porque quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
Quoniam quis Deus præter Dominum? aut quis Deus præter Deum nostrum?
32 Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
Deus qui præcinxit me virtute: et posuit immaculatam viam meam.
33 Faz os meus pés como os das cervas, e põe-me nas minhas alturas.
Qui perfecit pedes meos tamquam cervorum, et super excelsa statuens me.
34 Ensina as minhas mãos para a guerra, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
Qui docet manus meas ad prælium: et posuisti, ut arcum æreum, brachia mea.
35 Tambem me déste o escudo da tua salvação: a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
Et dedisti mihi protectionem salutis tuæ: et dextera tua suscepit me: Et disciplina tua correxit me in finem: et disciplina tua ipsa me docebit.
36 Alargaste os meus passos debaixo de mim, de maneira que os meus artelhos não vacillaram.
Dilatasti gressus meos subtus me: et non sunt infirmata vestigia mea:
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei: não voltei senão depois de os ter consumido.
Persequar inimicos meos, et comprehendam illos: et non convertar donec deficiant.
38 Atravessei-os, de sorte que não se poderam levantar: cairam debaixo dos meus pés.
Confringam illos, nec poterunt stare: cadent subtus pedes meos.
39 Pois me cingiste de força para a peleja: fizeste abater debaixo de mim aquelles que contra mim se levantaram.
Et præcinxisti me virtute ad bellum: et supplantasti insurgentes in me subtus me.
40 Déste-me tambem o pescoço dos meus inimigos para que eu podesse destruir os que me aborrecem.
Et inimicos meos dedisti mihi dorsum, et odientes me disperdidisti.
41 Clamaram, mas não houve quem os livrasse: até ao Senhor, mas elle não lhes respondeu.
Clamaverunt, nec erat qui salvos faceret, ad Dominum: nec exaudivit eos.
42 Então os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fóra como a lama das ruas.
Et comminuam eos, ut pulverem ante faciem venti: ut lutum platearum delebo eos.
43 Livraste-me das contendas do povo, e me fizeste cabeça das nações; um povo que não conheci, me servirá.
Eripies me de contradictionibus populi: constitues me in caput Gentium.
44 Em ouvindo a minha voz, me obedecerão: os estranhos se submetterão a mim.
Populus, quem non cognovi, servivit mihi: in auditu auris obedivit mihi.
45 Os estranhos decairão, e terão medo nos seus encerramentos.
Filii alieni mentiti sunt mihi, filii alieni inveterati sunt, et claudicaverunt a semitis suis.
46 O Senhor vive: e bemdito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
Vivit Dominus, et benedictus Deus meus, et exaltetur Deus salutis meæ.
47 É Deus que me vinga inteiramente, e sujeita os povos debaixo de mim;
Deus qui das vindictas mihi, et subdis populos sub me, liberator meus de inimicis meis iracundis.
48 O que me livra de meus inimigos; --sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
Et ab insurgentibus in me exaltabis me: a viro iniquo eripies me.
49 Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e cantarei louvores ao teu nome.
Propterea confitebor tibi in nationibus Domine: et nomini tuo psalmum dicam,
50 Pois engrandece a salvação do teu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com David, e com a sua semente para sempre.
magnificans salutes regis eius, et faciens misericordiam christo suo David, et semini eius usque in sæculum.

< Salmos 18 >