< Salmos 18 >

1 Eu te amarei do coração, ó Senhor, fortaleza minha.
ヱホバわれの力よ われ切になんぢを愛しむ
2 O Senhor é o meu rochedo, e o meu logar forte e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio, o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refugio.
ヱホバはわが巌 わが城 われをすくふ者 わがよりたのむ神 わが堅固なるいはほ わが盾 わがすくひの角 わがたかき櫓なり
3 Invocarei o nome do Senhor, que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
われ讃稱ふべきヱホバをよびて仇人よりすくはるることをえん
4 Tristezas de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
死のつな我をめぐり惡のみなぎる流われをおそれしめたり
5 Tristezas do inferno me cingiram, laços de morte me surprehenderam. (Sheol h7585)
陰間のなは我をかこみ死のわな我にたちむかへり (Sheol h7585)
6 Na angustia invoquei ao Senhor, e clamei ao meu Deus: desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
われ窮苦のうちにありてヱホバをよび又わが神にさけびたり ヱホバはその宮よりわが聲をききたまふ その前にてわがよびし聲はその耳にいれり
7 Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes tambem se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
このときヱホバ怒りたまひたれば地はふるひうごき山の基はゆるぎうごきたり
8 Do seu nariz subiu fumo, e da sua bocca saiu fogo que consumia; carvões se accenderam d'elle.
烟その鼻よりたち火その口よりいでてやきつくし炭はこれがために燃あがれり
9 Abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
ヱホバは天をたれて臨りたまふ その足の下はくらきこと甚だし
10 E montou n'um cherubim, e voou; sim, voou sobre as azas do vento.
かくてケルブに乗りてとび風のつばさにて翔り
11 Fez das trevas o seu logar occulto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das aguas e as nuvens dos céus.
闇をおほひとなし水のくらきとそらの密雲とをそのまはりの幕となしたまへり
12 Ao resplandor da sua presença as nuvens se espalharam; a saraiva e as brazas de fogo.
そのみまへの光輝よりくろくもをへて雹ともえたる炭とふりきたれり
13 E o Senhor trovejou nos céus, o Altissimo levantou a sua voz; a saraiva e as brazas de fogo.
ヱホバは天に雷鳴をとどろかせたまへり 至上者のこゑいでて雹ともえたる炭とふりきたり
14 Despediu as suas settas, e os espalhou: multiplicou raios, e os perturbou.
ヱホバ矢をとばせてかれらを打ちらし數しげき電光をはなちてかれらをうち敗りたまへり
15 Então foram vistas as profundezas das aguas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua reprehensão. Senhor, ao sopro do vento dos teus narizes.
ヱホバよ斯るときになんぢの叱咤となんぢの鼻のいぶきとによりて水の底みえ地の基あらはれいでたり
16 Enviou desde o alto, e me tomou: tirou-me das muitas aguas.
ヱホバはたかきより手をのべ我をとりて大水よりひきあげ
17 Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
わがつよき仇とわれを憎むものとより我をたすけいだしたまへり かれらは我にまさりて最強かりき
18 Surprehenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu encosto.
かれらはわが災害の日にせまりきたれり 然どヱホバはわが支柱となりたまひき
19 Trouxe-me para um logar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
ヱホバはわれを悦びたまふがゆゑにわれをたづさへ廣處にだして助けたまへり
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
ヱホバはわが正義にしたがひて恩賜をたまひ わが手のきよきにしたがひて報賞をたれたまへり
21 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
われヱホバの道をまもり惡をなしてわが神よりはなれしことなければなり
22 Porque todos os seus juizos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
そのすべての審判はわがまへにありて われその律法をすてしことなければなり
23 Tambem fui sincero perante elle, e me guardei da minha iniquidade.
われ神にむかひて缺るところなく己をまもりて不義をはなれたり
24 Portanto retribuiu-me o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
この故にヱホバはわがただしきとその目前にわが手のきよきとにしたがひて我にむくいをなし給へり
25 Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
なんぢ憐憫あるものには憐みあるものとなり完全ものには全きものとなり
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomavel.
きよきものには潔きものとなり僻むものにはひがむ者となりたまふ
27 Porque tu livrarás ao povo afflicto, e abaterás os olhos altivos.
そは汝くるしめる民をすくひたまへど高ぶる目をひくくしたまふ可ればなり
28 Porque tu accenderás a minha candeia; o Senhor meu Deus allumiará as minhas trevas.
なんぢわが燈火をともし給ふべければなり わが神ヱホバわが暗をてらしたまはん
29 Porque comtigo entrei pelo meio d'um esquadrão, com o meu Deus saltei uma muralha.
我なんぢによりて軍の中をはせとほり わが神によりて垣ををどりこゆ
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada: é um escudo para todos os que n'elle confiam.
神はしもその途またくヱホバの言はきよし ヱホバはすべて依賴むものの盾なり
31 Porque quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
そはヱホバのほかに神はたれぞや われらの神のほかに巌はたれぞや
32 Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
神はちからをわれに帶しめ わが途を全きものとなしたまふ
33 Faz os meus pés como os das cervas, e põe-me nas minhas alturas.
神はわが足を麀のあしのごとくし我をわが高處にたたせたまふ
34 Ensina as minhas mãos para a guerra, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
神はわが手をたたかひにならはせてわが臂に銅弓をひくことを得しめたまふ
35 Tambem me déste o escudo da tua salvação: a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
又なんぢの救の盾をわれにあたへたまへり なんぢの右手われをささへなんぢの謙卑われを大ならしめたまへり
36 Alargaste os meus passos debaixo de mim, de maneira que os meus artelhos não vacillaram.
なんぢわが歩むところを寛濶ならしめたまひたれば わが足ふるはざりき
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei: não voltei senão depois de os ter consumido.
われ仇をおひてこれに追及かれらのほろぶるまでは歸ることをせじ
38 Atravessei-os, de sorte que não se poderam levantar: cairam debaixo dos meus pés.
われかれらを撃てたつことを得ざらしめん かれらはわが足の下にたふるべし
39 Pois me cingiste de força para a peleja: fizeste abater debaixo de mim aquelles que contra mim se levantaram.
そはなんぢ戰爭のために力をわれに帶しめ われにさからひておこりたつ者をわが下にかがませたまひたればなり
40 Déste-me tambem o pescoço dos meus inimigos para que eu podesse destruir os que me aborrecem.
我をにくむ者をわが滅しえんがために汝またわが仇の背をわれにむけしめ給へり
41 Clamaram, mas não houve quem os livrasse: até ao Senhor, mas elle não lhes respondeu.
かれら叫びたれども救ふものなく ヱホバに對ひてさけびたれども答へたまはざりき
42 Então os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fóra como a lama das ruas.
我かれらを風のまへの塵のごとくに搗碎き ちまたの坭のごとくに打棄たり
43 Livraste-me das contendas do povo, e me fizeste cabeça das nações; um povo que não conheci, me servirá.
なんぢわれを民のあらそひより助けいだし我をたててもろもろの國の長となしたまへり わがしらざる民われにつかへん
44 Em ouvindo a minha voz, me obedecerão: os estranhos se submetterão a mim.
かれらわが事をききて立刻われにしたがひ異邦人はきたりて佞りつかへん
45 Os estranhos decairão, e terão medo nos seus encerramentos.
ことくにびとは衰へてその城よりをののきいでん
46 O Senhor vive: e bemdito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
ヱホバは活ていませり わが磐はほむべきかな わがすくひの神はあがむべきかな
47 É Deus que me vinga inteiramente, e sujeita os povos debaixo de mim;
わがために讎をむくい異邦人をわれに服はせたまふはこの神なり
48 O que me livra de meus inimigos; --sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
神はわれを仇よりすくひたまふ實になんぢは我にさからひて起りたつ者のうへに我をあげ あらぶる人より我をたすけいだし給ふ
49 Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e cantarei louvores ao teu nome.
この故にヱホバよ われもろもろの國人のなかにてなんぢに感謝し なんぢの名をほめうたはん
50 Pois engrandece a salvação do teu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com David, e com a sua semente para sempre.
ヱホバはおほいなる救をその王にあたへ その受膏者ダビデとその裔とに世々かぎりなく憐憫をたれたまふ

< Salmos 18 >