< Salmos 18 >
1 Eu te amarei do coração, ó Senhor, fortaleza minha.
Az éneklőmesternek, az Úr szolgájától, Dávidtól, a ki az Úrhoz ez ének szavait azon a napon mondotta, a melyen az Úr megszabadította őt minden ellenségének kezéből, és a Saul kezéből. És monda: Szeretlek Uram, én erősségem!
2 O Senhor é o meu rochedo, e o meu logar forte e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio, o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refugio.
Az Úr az én kősziklám, váram és szabadítóm; az én Istenem, az én kősziklám, ő benne bízom: az én paizsom, idvességem szarva, menedékem.
3 Invocarei o nome do Senhor, que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
Az Úrhoz kiáltok, a ki dicséretre méltó, és megszabadulok ellenségeimtől.
4 Tristezas de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
Halál kötelei vettek körül, s az istentelenség árjai rettentettek engem.
5 Tristezas do inferno me cingiram, laços de morte me surprehenderam. (Sheol )
A Seol kötelei vettek körül; a halál tőrei fogtak meg engem. (Sheol )
6 Na angustia invoquei ao Senhor, e clamei ao meu Deus: desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
Szükségemben az Urat hívtam, és az én Istenemhez kiáltottam; szavamat meghallá templomából, és kiáltásom eljutott füleibe.
7 Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes tambem se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
Megindult, megrendült a föld, s a hegyek fundamentomai inogtak; és megindultak, mert haragra gyúlt.
8 Do seu nariz subiu fumo, e da sua bocca saiu fogo que consumia; carvões se accenderam d'elle.
Füst szállt fel orrából, és szájából emésztő tűz; izzó szén gerjedt belőle.
9 Abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
Lehajtotta az eget és leszállt, és homály volt lábai alatt.
10 E montou n'um cherubim, e voou; sim, voou sobre as azas do vento.
Kérubon haladt és röpült, és a szelek szárnyain suhant.
11 Fez das trevas o seu logar occulto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das aguas e as nuvens dos céus.
A sötétséget tette rejtekhelyévé; sátora körülötte a sötét felhők és sűrű fellegek.
12 Ao resplandor da sua presença as nuvens se espalharam; a saraiva e as brazas de fogo.
Az előtte lévő fényességből felhőin jégeső tört át és eleven szén.
13 E o Senhor trovejou nos céus, o Altissimo levantou a sua voz; a saraiva e as brazas de fogo.
És dörgött az Úr a mennyekben, és a Magasságos zengett; és jégeső hullt és eleven szén.
14 Despediu as suas settas, e os espalhou: multiplicou raios, e os perturbou.
És kibocsátá nyilait és elszéleszté azokat, villámokat szórt és megháborította azokat.
15 Então foram vistas as profundezas das aguas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua reprehensão. Senhor, ao sopro do vento dos teus narizes.
És meglátszottak a vizek medrei s megmutatkoztak a világ fundamentomai; a te feddésedtől, Uram, a te orrod leheletének fuvásától.
16 Enviou desde o alto, e me tomou: tirou-me das muitas aguas.
Lenyúlt a magasból és felvett engem; kivont engem nagy vizekből.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
Megszabadított engem az én erős ellenségemtől, s az én gyűlölőimtől, a kik hatalmasabbak voltak nálamnál.
18 Surprehenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu encosto.
Rám jöttek veszedelmem napján; de az Úr volt az én támaszom.
19 Trouxe-me para um logar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
És kivitt engem tágas helyre; kiragadt engem, mert kedvét leli bennem.
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
Az Úr megfizetett nékem igazságom szerint, kezeimnek tisztasága szerint fizetett meg nékem;
21 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
Mert megőriztem az Úrnak útait, és gonoszul nem távoztam el az én Istenemtől.
22 Porque todos os seus juizos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
Mert minden ítélete előttem, és rendeléseit nem hánytam el magamtól.
23 Tambem fui sincero perante elle, e me guardei da minha iniquidade.
És tökéletes voltam előtte, őrizkedtem az én vétkemtől.
24 Portanto retribuiu-me o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
És megfizetett nékem az Úr az én igazságom szerint; kezeim tisztasága szerint, a mi szemei előtt van.
25 Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
Az irgalmashoz irgalmas vagy: a tökéleteshez tökéletes vagy.
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomavel.
A tisztával tiszta vagy; s a visszáshoz visszás vagy.
27 Porque tu livrarás ao povo afflicto, e abaterás os olhos altivos.
Mert te megtartod a nyomorult népet, és a kevély szemeket megalázod;
28 Porque tu accenderás a minha candeia; o Senhor meu Deus allumiará as minhas trevas.
Mert te gyujtod meg az én szövétnekemet; az Úr az én Istenem megvilágosítja az én sötétségemet.
29 Porque comtigo entrei pelo meio d'um esquadrão, com o meu Deus saltei uma muralha.
Mert általad táboron is átfutok, és az én Istenem által kőfalon is átugrom.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada: é um escudo para todos os que n'elle confiam.
Az Istennek útja tökéletes; az Úrnak beszéde tiszta; paizsuk ő mindazoknak, a kik bíznak benne.
31 Porque quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
Mert kicsoda Isten az Úron kivül? És kicsoda kőszikla a mi Istenünkön kivül?
32 Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
Az Isten, a ki felövez engem erővel, és tökéletessé teszi útamat:
33 Faz os meus pés como os das cervas, e põe-me nas minhas alturas.
Olyanná teszi lábamat, mint a szarvasé, és az én magas helyeimre állít engem.
34 Ensina as minhas mãos para a guerra, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
Ő tanítja kezemet a harczra, karjaim meghajlítják az érczíjat.
35 Tambem me déste o escudo da tua salvação: a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
És adtad nékem a te idvességednek paizsát, és a te jobbod megszilárdított engem, és a te jóvoltod felmagasztalt engem.
36 Alargaste os meus passos debaixo de mim, de maneira que os meus artelhos não vacillaram.
Kiszélesítetted lépésemet alattam, és nem tántorogtak lábaim.
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei: não voltei senão depois de os ter consumido.
Üldözöm ellenségeimet és elérem őket, és nem térek vissza, míg meg nem semmisültek.
38 Atravessei-os, de sorte que não se poderam levantar: cairam debaixo dos meus pés.
Összetöröm őket, hogy fel sem kelhetnek; lábaim alá hullanak.
39 Pois me cingiste de força para a peleja: fizeste abater debaixo de mim aquelles que contra mim se levantaram.
Mert te öveztél fel engem erővel a harczra, alám görbeszted az ellenem felkelőket.
40 Déste-me tambem o pescoço dos meus inimigos para que eu podesse destruir os que me aborrecem.
És megadtad, hogy ellenségeim meghátráltak, és az én gyűlölőimet elpusztíthattam.
41 Clamaram, mas não houve quem os livrasse: até ao Senhor, mas elle não lhes respondeu.
Kiáltottak, de nem volt szabadító, az Úrhoz és nem felelt nékik.
42 Então os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fóra como a lama das ruas.
És apróra törtem őket, a milyen a szél elé való por, és megtapodtam őket mint utcza sarát.
43 Livraste-me das contendas do povo, e me fizeste cabeça das nações; um povo que não conheci, me servirá.
Megmentettél engem a nép pártoskodásaitól; nemzetek fejévé tettél engem; oly nép szolgál nékem, a melyet nem ismertem.
44 Em ouvindo a minha voz, me obedecerão: os estranhos se submetterão a mim.
A mint hall a fülök, engedelmeskednek, és idegenek is hizelegnek nékem.
45 Os estranhos decairão, e terão medo nos seus encerramentos.
Az idegenek elepedtek, és reszketve jőnek elő zárt helyeikből.
46 O Senhor vive: e bemdito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
Él az Úr és áldott az én kősziklám, magasztaltassék hát az én idvességemnek Istene!
47 É Deus que me vinga inteiramente, e sujeita os povos debaixo de mim;
Az Isten, a ki bosszút áll értem, és népeket hajlít alám;
48 O que me livra de meus inimigos; --sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
A ki megment engem ellenségeimtől. Még az ellenem felkelők fölött is felmagasztalsz engem, az erőszakos embertől megszabadítasz engem.
49 Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e cantarei louvores ao teu nome.
Azért dicsérlek téged, Uram, a nemzetek között, és éneket zengek a te nevednek.
50 Pois engrandece a salvação do teu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com David, e com a sua semente para sempre.
Nagy segítséget ád az ő királyának és irgalmasságot cselekszik az ő felkentjével, Dáviddal és az ő magvával mindörökké.