< Salmos 18 >
1 Eu te amarei do coração, ó Senhor, fortaleza minha.
For the choirmaster. Of David the servant of the LORD, who sang this song to the LORD on the day the LORD had delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. He said: I love You, O LORD, my strength.
2 O Senhor é o meu rochedo, e o meu logar forte e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio, o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refugio.
The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer. My God is my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold.
3 Invocarei o nome do Senhor, que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
I will call upon the LORD, who is worthy to be praised; so shall I be saved from my enemies.
4 Tristezas de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
The cords of death encompassed me; the torrents of chaos overwhelmed me.
5 Tristezas do inferno me cingiram, laços de morte me surprehenderam. (Sheol )
The cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me. (Sheol )
6 Na angustia invoquei ao Senhor, e clamei ao meu Deus: desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
In my distress I called upon the LORD; I cried to my God for help. From His temple He heard my voice, and my cry for His help reached His ears.
7 Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes tambem se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains trembled; they were shaken because He burned with anger.
8 Do seu nariz subiu fumo, e da sua bocca saiu fogo que consumia; carvões se accenderam d'elle.
Smoke rose from His nostrils, and consuming fire came from His mouth; glowing coals blazed forth.
9 Abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
He parted the heavens and came down with dark clouds beneath His feet.
10 E montou n'um cherubim, e voou; sim, voou sobre as azas do vento.
He mounted a cherub and flew; He soared on the wings of the wind.
11 Fez das trevas o seu logar occulto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das aguas e as nuvens dos céus.
He made darkness His hiding place, and storm clouds a canopy around Him.
12 Ao resplandor da sua presença as nuvens se espalharam; a saraiva e as brazas de fogo.
From the brightness of His presence His clouds advanced— hailstones and coals of fire.
13 E o Senhor trovejou nos céus, o Altissimo levantou a sua voz; a saraiva e as brazas de fogo.
The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded— hailstones and coals of fire.
14 Despediu as suas settas, e os espalhou: multiplicou raios, e os perturbou.
He shot His arrows and scattered the foes; He hurled lightning and routed them.
15 Então foram vistas as profundezas das aguas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua reprehensão. Senhor, ao sopro do vento dos teus narizes.
The channels of the sea appeared, and the foundations of the world were exposed, at Your rebuke, O LORD, at the blast of the breath of Your nostrils.
16 Enviou desde o alto, e me tomou: tirou-me das muitas aguas.
He reached down from on high and took hold of me; He drew me out of deep waters.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
He rescued me from my powerful enemy, from foes too mighty for me.
18 Surprehenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu encosto.
They confronted me in my day of calamity, but the LORD was my support.
19 Trouxe-me para um logar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
He brought me out into the open; He rescued me because He delighted in me.
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
The LORD has rewarded me according to my righteousness; He has repaid me according to the cleanness of my hands.
21 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
For I have kept the ways of the LORD and have not wickedly departed from my God.
22 Porque todos os seus juizos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
For all His ordinances are before me; I have not disregarded His statutes.
23 Tambem fui sincero perante elle, e me guardei da minha iniquidade.
And I have been blameless before Him and kept myself from iniquity.
24 Portanto retribuiu-me o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
So the LORD has repaid me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in His sight.
25 Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
To the faithful You show Yourself faithful, to the blameless You show Yourself blameless;
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomavel.
to the pure You show Yourself pure, but to the crooked You show Yourself shrewd.
27 Porque tu livrarás ao povo afflicto, e abaterás os olhos altivos.
For You save an afflicted people, but You humble those with haughty eyes.
28 Porque tu accenderás a minha candeia; o Senhor meu Deus allumiará as minhas trevas.
For You, O LORD, light my lamp; my God lights up my darkness.
29 Porque comtigo entrei pelo meio d'um esquadrão, com o meu Deus saltei uma muralha.
For in You I can charge an army, and with my God I can scale a wall.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada: é um escudo para todos os que n'elle confiam.
As for God, His way is perfect; the word of the LORD is flawless. He is a shield to all who take refuge in Him.
31 Porque quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
For who is God besides the LORD? And who is the Rock except our God?
32 Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
It is God who arms me with strength and makes my way clear.
33 Faz os meus pés como os das cervas, e põe-me nas minhas alturas.
He makes my feet like those of a deer and stations me upon the heights.
34 Ensina as minhas mãos para a guerra, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
35 Tambem me déste o escudo da tua salvação: a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
You have given me Your shield of salvation; Your right hand upholds me, and Your gentleness exalts me.
36 Alargaste os meus passos debaixo de mim, de maneira que os meus artelhos não vacillaram.
You broaden the path beneath me so that my ankles do not give way.
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei: não voltei senão depois de os ter consumido.
I pursued my enemies and overtook them; I did not turn back until they were consumed.
38 Atravessei-os, de sorte que não se poderam levantar: cairam debaixo dos meus pés.
I crushed them so they could not rise; they have fallen under my feet.
39 Pois me cingiste de força para a peleja: fizeste abater debaixo de mim aquelles que contra mim se levantaram.
You have armed me with strength for battle; You have subdued my foes beneath me.
40 Déste-me tambem o pescoço dos meus inimigos para que eu podesse destruir os que me aborrecem.
You have made my enemies retreat before me; I put an end to those who hated me.
41 Clamaram, mas não houve quem os livrasse: até ao Senhor, mas elle não lhes respondeu.
They cried for help, but there was no one to save them— to the LORD, but He did not answer.
42 Então os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fóra como a lama das ruas.
I ground them as dust in the face of the wind; I trampled them like mud in the streets.
43 Livraste-me das contendas do povo, e me fizeste cabeça das nações; um povo que não conheci, me servirá.
You have delivered me from the strife of the people; You have made me the head of nations; a people I had not known shall serve me.
44 Em ouvindo a minha voz, me obedecerão: os estranhos se submetterão a mim.
When they hear me, they obey me; foreigners cower before me.
45 Os estranhos decairão, e terão medo nos seus encerramentos.
Foreigners lose heart and come trembling from their strongholds.
46 O Senhor vive: e bemdito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
The LORD lives, and blessed be my Rock! And may the God of my salvation be exalted—
47 É Deus que me vinga inteiramente, e sujeita os povos debaixo de mim;
the God who avenges me and subdues nations beneath me,
48 O que me livra de meus inimigos; --sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
who delivers me from my enemies. You exalt me above my foes; You rescue me from violent men.
49 Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e cantarei louvores ao teu nome.
Therefore I will praise You, O LORD, among the nations; I will sing praises to Your name.
50 Pois engrandece a salvação do teu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com David, e com a sua semente para sempre.
Great salvation He brings to His king. He shows loving devotion to His anointed, to David and his descendants forever.