< Salmos 18 >

1 Eu te amarei do coração, ó Senhor, fortaleza minha.
Přednímu zpěváku, služebníka Hospodinova Davida, kterýž mluvil Hospodinu slova písně této v ten den, v němž ho vysvobodil Hospodin z ruky všech nepřátel jeho i z ruky Saulovy, a řekl: Z vnitřnosti srdce miluji tě, Hospodine, sílo má.
2 O Senhor é o meu rochedo, e o meu logar forte e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio, o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refugio.
Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj, Bůh silný můj, skála má, v němž naději skládám, štít můj a roh spasení mého, mé útočiště.
3 Invocarei o nome do Senhor, que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
Chvály hodného vzýval jsem Hospodina, a od nepřátel svých byl jsem vyproštěn.
4 Tristezas de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
Obklíčilyť mne byly bolesti smrti, a proudové nešlechetných předěsili mne.
5 Tristezas do inferno me cingiram, laços de morte me surprehenderam. (Sheol h7585)
Bylyť jsou mne obklíčily bolesti hrobu, osídla smrti zachvátila mne. (Sheol h7585)
6 Na angustia invoquei ao Senhor, e clamei ao meu Deus: desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
V úzkosti své vzýval jsem Hospodina, a k Bohu svému volal jsem, i vyslyšel z chrámu svého hlas můj, a volání mé před oblíčejem jeho přišlo v uši jeho.
7 Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes tambem se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
Tehdy pohnula se a zatřásla země, základové hor pohnuli se, a třásli se pro rozhněvání jeho.
8 Do seu nariz subiu fumo, e da sua bocca saiu fogo que consumia; carvões se accenderam d'elle.
Dým vystupoval z chřípí jeho, a oheň zžírající z úst jeho, od něhož se uhlí rozpálilo.
9 Abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
Nakloniv nebes, sstoupil, a mrákota byla pod nohami jeho.
10 E montou n'um cherubim, e voou; sim, voou sobre as azas do vento.
A sedě na cherubínu, letěl, letěl na peří větrovém.
11 Fez das trevas o seu logar occulto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das aguas e as nuvens dos céus.
Udělal sobě z temností skrýši, vůkol sebe stánek svůj z temných vod a hustých oblaků.
12 Ao resplandor da sua presença as nuvens se espalharam; a saraiva e as brazas de fogo.
Od blesku před ním oblakové jeho rozehnáni jsou, krupobití i uhlí řeřavé.
13 E o Senhor trovejou nos céus, o Altissimo levantou a sua voz; a saraiva e as brazas de fogo.
I hřímal na nebi Hospodin, a Nejvyšší vydal zvuk svůj, i krupobití a uhlí řeřavé.
14 Despediu as suas settas, e os espalhou: multiplicou raios, e os perturbou.
Vystřelil i střely své, a rozptýlil je, a blýskáním častým porazil je.
15 Então foram vistas as profundezas das aguas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua reprehensão. Senhor, ao sopro do vento dos teus narizes.
I ukázaly se hlubiny vod, a odkryti jsou základové okršlku pro žehrání tvé, Hospodine, pro dchnutí větru chřípí tvých.
16 Enviou desde o alto, e me tomou: tirou-me das muitas aguas.
Poslav s výsosti, uchopil mne, vytáhl mne z velikých vod.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
Vytrhl mne od nepřítele mého silného, a od těch, kteříž mne nenáviděli, ačkoli silnější mne byli.
18 Surprehenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu encosto.
Předstihliť jsou mne byli v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora.
19 Trouxe-me para um logar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
Kterýž vyvedl mne na prostranno, vytrhl mne, nebo mne sobě oblíbil.
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
Odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých nahradil mi.
21 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého.
22 Porque todos os seus juizos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
Všickni zajisté soudové jeho jsou přede mnou, a ustanovení jeho neodložil jsem od sebe.
23 Tambem fui sincero perante elle, e me guardei da minha iniquidade.
Nýbrž upřímě choval jsem se k němu, a vystříhal jsem se nepravosti své.
24 Portanto retribuiu-me o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
Protož odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých, kteráž jest před očima jeho.
25 Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
Ty, Pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k člověku upřímému upřímě se máš.
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomavel.
K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.
27 Porque tu livrarás ao povo afflicto, e abaterás os olhos altivos.
Lid pak ssoužený vysvobozuješ, a oči vysoké snižuješ.
28 Porque tu accenderás a minha candeia; o Senhor meu Deus allumiará as minhas trevas.
Ty zajisté rozsvěcuješ svíci mou; Hospodin Bůh můj osvěcuje temnosti mé.
29 Porque comtigo entrei pelo meio d'um esquadrão, com o meu Deus saltei uma muralha.
Nebo v tobě proběhl jsem vojsko, a v Bohu svém přeskočil jsem i zed.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada: é um escudo para todos os que n'elle confiam.
Boha tohoto silného cesta jest dokonalá, výmluvnosti Hospodinovy jsou přečištěné, onť jest štít všech, kteříž v něho doufají.
31 Porque quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina, a kdo skalou kromě Boha našeho?
32 Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
Ten Bůh silný přepasuje mne udatností, a činí dokonalou cestu mou.
33 Faz os meus pés como os das cervas, e põe-me nas minhas alturas.
Èiní nohy mé jako laní, a na vysokostech mých postavuje mne.
34 Ensina as minhas mãos para a guerra, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
Učí ruce mé boji, tak že lámi i lučiště ocelivé rukama svýma.
35 Tambem me déste o escudo da tua salvação: a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
Tys mi také dodal štítu spasení svého, a pravice tvá podpírala mne, a dobrotivost tvá mne zvelebila.
36 Alargaste os meus passos debaixo de mim, de maneira que os meus artelhos não vacillaram.
Rozšířil jsi krokům mým místo pode mnou, a nepodvrtly se nohy mé.
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei: não voltei senão depois de os ter consumido.
Honil jsem nepřátely své, a postihl jsem je, aniž jsem se navrátil, až jsem je vyhubil.
38 Atravessei-os, de sorte que não se poderam levantar: cairam debaixo dos meus pés.
Tak jsem je zranil, že nemohli povstati, padše pod nohy mé.
39 Pois me cingiste de força para a peleja: fizeste abater debaixo de mim aquelles que contra mim se levantaram.
Ty jsi zajisté mne přepásal udatností k boji, povstávající proti mně sehnul jsi pode mne.
40 Déste-me tambem o pescoço dos meus inimigos para que eu podesse destruir os que me aborrecem.
Nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, abych ty, kteříž mne nenáviděli, vyplénil.
41 Clamaram, mas não houve quem os livrasse: até ao Senhor, mas elle não lhes respondeu.
Volaliť jsou, ale nebylo spomocníka k Hospodinu, ale nevyslyšel jich.
42 Então os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fóra como a lama das ruas.
I potřel jsem je jako prach u povětří, jako bláto na ulicích rozšlapal jsem je.
43 Livraste-me das contendas do povo, e me fizeste cabeça das nações; um povo que não conheci, me servirá.
Ty jsi mne vyprostil z různic lidu, a postavils mne v hlavu národům; lid, kteréhož jsem neznal, sloužil mi.
44 Em ouvindo a minha voz, me obedecerão: os estranhos se submetterão a mim.
Jakž jen zaslechli, uposlechli mne, cizozemci lhali mi.
45 Os estranhos decairão, e terão medo nos seus encerramentos.
Cizozemci svadli a třásli se v ohradách svých.
46 O Senhor vive: e bemdito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
Živť jest Hospodin, a požehnaná skála má; protož buď vyvyšován Bůh spasení mého,
47 É Deus que me vinga inteiramente, e sujeita os povos debaixo de mim;
Bůh silný, kterýž mi pomsty poroučí, a podmaňuje mi lidi.
48 O que me livra de meus inimigos; --sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
Ty jsi vysvoboditel můj z moci nepřátel mých, také i nad povstávající proti mně vyvýšils mne, a od člověka ukrutného vyprostils mne.
49 Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e cantarei louvores ao teu nome.
A protož chváliti tě budu mezi národy, ó Hospodine, a jménu tvému žalmy prozpěvovati,
50 Pois engrandece a salvação do teu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com David, e com a sua semente para sempre.
Kterýž tak důstojně vysvobozuješ krále svého, a činíš milosrdenství pomazanému svému Davidovi, i semeni jeho až na věky.

< Salmos 18 >