< Salmos 17 >

1 Ouve, Senhor, a justiça, attende ao meu clamor; dá ouvidos á minha oração, que não é feita com labios enganosos.
Prière de David. Écoute, ô Éternel, la justice; sois attentif à mon cri; prête l’oreille à ma prière, qui ne s’élève pas de lèvres trompeuses.
2 Saia o meu juizo de diante do teu rosto; attendam os teus olhos á razão.
Que mon droit sorte de ta présence, que tes yeux regardent à la droiture.
3 Provaste o meu coração; visitaste-me de noite; examinaste-me, e nada achaste; propuz que a minha bocca não transgredirá.
Tu as sondé mon cœur, tu [m’]as visité de nuit; tu m’as éprouvé au creuset, tu n’as rien trouvé; ma pensée ne va pas au-delà de ma parole.
4 Quanto ao trato dos homens, pela palavra dos teus labios me guardei das veredas do destruidor.
Quant aux actions de l’homme, par la parole de tes lèvres je me suis gardé des voies de l’homme violent.
5 Dirige os meus passos nos teus caminhos, para que as minhas pégadas não vacillem.
Quand tu soutiens mes pas dans tes sentiers, mes pieds ne chancellent point.
6 Eu te invoquei, ó Deus, pois me queres ouvir; inclina para mim os teus ouvidos, e escuta as minhas palavras.
Je t’ai invoqué, car tu m’exauceras, ô Dieu! Incline ton oreille vers moi, écoute mes paroles.
7 Faze maravilhosas as tuas beneficencias, ó tu que livras aquelles que em ti confiam dos que se levantam contra a tua mão direita.
Rends admirable ta bonté, toi qui, par ta droite, sauves de [leurs] adversaires ceux qui se confient [en toi].
8 Guarda-me como á menina do olho, esconde-me debaixo da sombra das tuas azas,
Garde-moi comme la prunelle de l’œil; cache-moi sous l’ombre de tes ailes,
9 Dos impios que me opprimem, dos meus inimigos mortaes que me andam cercando.
De devant ces méchants qui me dévastent, mes ardents ennemis qui m’entourent.
10 Na sua gordura se encerram, com a bocca fallam soberbamente.
Ils sont enfermés dans leur propre graisse; de leur bouche, ils parlent avec hauteur.
11 Teem-nos cercado agora nossos passos; e abaixaram os seus olhos para a terra;
À [chacun de] nos pas, maintenant ils nous environnent; ils fixent leurs yeux, se baissant jusqu’à terre:
12 Parecem-se com o leão que deseja arrebatar a sua preza, e com o leãosinho que se põe em esconderijos.
Il est semblable au lion avide de déchirer, et comme le lionceau qui se tient dans les lieux cachés.
13 Levanta-te, Senhor, detem-n'a, derriba-o, livra a minha alma do impio, com a espada tua,
Lève-toi, Éternel! devance-le, renverse-le; délivre mon âme du méchant [par] ton épée,
14 Dos homens que são a tua mão, Senhor, dos homens do mundo, cuja porção está n'esta vida, e cujo ventre enches do teu thesouro occulto: estão fartos de filhos e dão os seus sobejos ás suas creanças.
[Délivre-moi] des hommes [par] ta main, ô Éternel! des hommes de ce monde, [qui ont] leur portion dans cette vie, et dont tu remplis le ventre de tes biens cachés; ils sont rassasiés de fils, et ils laissent le reste de leurs [biens] à leurs enfants.
15 Emquanto a mim, contemplarei a tua face na justiça; satisfazer-me-hei da tua similhança quando acordar.
Moi, je verrai ta face en justice; quand je serai réveillé, je serai rassasié de ton image.

< Salmos 17 >