< Salmos 17 >

1 Ouve, Senhor, a justiça, attende ao meu clamor; dá ouvidos á minha oração, que não é feita com labios enganosos.
The preier of Dauid. Lord, here thou my riytfulnesse; biholde thou my preier. Perseuye thou with eeris my preier; not maad in gileful lippis.
2 Saia o meu juizo de diante do teu rosto; attendam os teus olhos á razão.
Mi doom come `forth of thi cheer; thin iyen se equite.
3 Provaste o meu coração; visitaste-me de noite; examinaste-me, e nada achaste; propuz que a minha bocca não transgredirá.
Thou hast preued myn herte, and hast visitid in niyt; thou hast examynyd me bi fier, and wickidnesse is not foundun in me.
4 Quanto ao trato dos homens, pela palavra dos teus labios me guardei das veredas do destruidor.
That my mouth speke not the werkis of men; for the wordis of thi lippis Y haue kept harde weies.
5 Dirige os meus passos nos teus caminhos, para que as minhas pégadas não vacillem.
Make thou perfit my goyngis in thi pathis; that my steppis be not moued.
6 Eu te invoquei, ó Deus, pois me queres ouvir; inclina para mim os teus ouvidos, e escuta as minhas palavras.
I criede, for thou, God, herdist me; bowe doun thin eere to me, and here thou my wordis.
7 Faze maravilhosas as tuas beneficencias, ó tu que livras aquelles que em ti confiam dos que se levantam contra a tua mão direita.
Make wondurful thi mercies; that makist saaf `men hopynge in thee.
8 Guarda-me como á menina do olho, esconde-me debaixo da sombra das tuas azas,
Kepe thou me as the appil of the iye; fro `men ayenstondynge thi riyt hond. Keuere thou me vndur the schadewe of thi wyngis;
9 Dos impios que me opprimem, dos meus inimigos mortaes que me andam cercando.
fro the face of vnpitouse men, that han turmentid me. Myn enemyes han cumpassid my soule;
10 Na sua gordura se encerram, com a bocca fallam soberbamente.
thei han closide togidere her fatnesse; the mouth of hem spak pride.
11 Teem-nos cercado agora nossos passos; e abaixaram os seus olhos para a terra;
Thei castiden me forth, and han cumpassid me now; thei ordeyneden to bowe doun her iyen in to erthe.
12 Parecem-se com o leão que deseja arrebatar a sua preza, e com o leãosinho que se põe em esconderijos.
Thei, as a lioun maad redi to prey, han take me; and as the whelp of a lioun dwellynge in hid places.
13 Levanta-te, Senhor, detem-n'a, derriba-o, livra a minha alma do impio, com a espada tua,
Lord, rise thou vp, bifor come thou hym, and disseyue thou hym; delyuere thou my lijf fro the `vnpitouse,
14 Dos homens que são a tua mão, Senhor, dos homens do mundo, cuja porção está n'esta vida, e cujo ventre enches do teu thesouro occulto: estão fartos de filhos e dão os seus sobejos ás suas creanças.
delyuere thou thi swerd fro the enemyes of thin hond. Lord, departe thou hem fro a fewe men of `the lond in the lijf of hem; her wombe is fillid of thin hid thingis. Thei ben fillid with sones; and thei leften her relifis to her litle children.
15 Emquanto a mim, contemplarei a tua face na justiça; satisfazer-me-hei da tua similhança quando acordar.
But Y in riytfulnesse schal appere to thi siyt; Y schal be fillid, whanne thi glorie schal appere.

< Salmos 17 >