< Salmos 148 >

1 Louvae ao Senhor. Louvae ao Senhor desde os céus, louvae-o nas alturas.
Praise Yahweh! Praise him, from up in heaven; praise him from way up in the sky!
2 Louvae-o, todos os seus anjos; louvae-o todos os seus exercitos.
All you angels who belong to him, praise him! All you who are in the armies of heaven, praise him!
3 Louvae-o, sol e lua; louvae-o, todas as estrellas luzentes.
Sun and moon, [you also] praise him! You shining stars, you praise him!
4 Louvae-o, céus dos céus, e as aguas que estão sobre os céus.
You highest heavens, praise him! And you waters that are high above the sky, praise him!
5 Louvem o nome do Senhor, pois mandou, e logo foram creados.
I want [all of] these to praise Yahweh [MTY] because by commanding [them to exist], he created them.
6 E os confirmou para sempre, e lhes deu uma lei que não ultra-passarão.
He determined the places where they should be [in the sky], and he commanded that they should be there forever. They cannot disobey that command!
7 Louvae ao Senhor desde a terra: vós, baleias, e todos os abysmos,
And everything on the earth, praise Yahweh! You [huge] sea monsters and [everything else that is] deep [in the ocean],
8 Fogo e saraiva, neve e vapores, e vento tempestuoso que executa a sua palavra:
and fire and hail, and snow and frost, and strong winds that obey what he commands, [I tell] all of you to praise Yahweh!
9 Montes e todos os outeiros, arvores fructiferas e todos os cedros:
Hills and mountains, fruit trees and cedar [trees],
10 As feras e todos os gados, reptis e aves voadoras:
all the wild animals and all [you] cattle, and the (reptiles/creatures that scurry across the ground), and [all] the birds, [I tell all of them to praise Yahweh]!
11 Reis da terra e todos os povos, principes e todos os juizes da terra:
You kings on this earth and all the people [that you rule], you princes and all [other] rulers,
12 Mancebos e donzellas, velhos e creanças,
you young men and young women, you old people and children, [everyone, praise Yahweh!]
13 Louvem o nome do Senhor, pois só o seu nome é exaltado: a sua gloria está sobre a terra e o céu.
I want them [all] to praise Yahweh [MTY] because he is greater than anyone else. His glory is greater than [anything on] the earth or [in] heaven.
14 Elle tambem exalta o poder do seu povo, o louvor de todos os seus sanctos, dos filhos de Israel, um povo que lhe é chegado. Louvae ao Senhor.
He caused us, his people, to be strong in order that we, his people, we Israeli people (who are very precious to him/whom he loves very much), would praise him. So praise Yahweh!

< Salmos 148 >