< Salmos 147 >
1 Louvae ao Senhor, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus, porque é agradavel; decoroso é o louvor.
Алілуя! Як добре співати Богові нашому, яка ж приємна належна Йому хвала!
2 O Senhor edifica a Jerusalem, congrega os dispersos de Israel.
Господь відбудовує Єрусалим, збирає вигнанців Ізраїля;
3 Sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
зцілює розбитих серцем і перев’язує їхні рани;
4 Conta o numero das estrellas, chama-as a todas pelos seus nomes.
обчислює кількість зірок і кожну називає поіменно.
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
Великий Володар наш і вельми сильний, розум Його безмірний.
6 O Senhor eleva os humildes, e abate os impios até á terra.
Господь підтримує пригноблених, а нечестивих принижує аж до землі.
7 Cantae ao Senhor em acção de graça; cantae louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
Віддайте Господеві подяку, співайте Богові нашому на арфі.
8 Elle é o que cobre o céu de nuvens, o que prepara a chuva para a terra, e o que faz produzir herva sobre os montes.
Він небеса вкриває хмарами, готуючи дощ для землі, Хто на горах вирощує траву,
9 O que dá aos animaes o seu sustento, e aos filhos dos corvos, quando clamam.
дає худобі їжу й пташенятам ворона, коли вони кричать.
10 Não se deleita na força do cavallo, nem se compraz nas pernas do varão.
Не міць коня Йому до вподоби, не силу стегон людських Він уподобав;
11 O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericordia.
Господь уподобав тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається.
12 Louva, ó Jerusalem, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
Хвали, Єрусалиме, Господа; прославляй Бога твого, Сіоне!
13 Porque fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençôa aos teus filhos dentro de ti.
Бо Він зміцнив засуви воріт твоїх, благословив синів твоїх посеред тебе.
14 Elle é o que põe em paz os teus termos, e da flôr da farinha te farta.
Він встановлює мир на твоїх кордонах, насичує тебе відбірною пшеницею.
15 O que envia o seu mandamento á terra, a sua palavra corre velozmente.
Він посилає наказ Свій землі, швидко біжить Його Слово.
16 O que dá a neve como lã, esparge a geada como cinza.
Він дає сніг, немов вовну, розпорошує паморозь, наче попіл,
17 O que lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
кидає кригу Свою, ніби дрібні камінці; хто може встояти перед Його морозом?
18 Manda a sua palavra, e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as aguas.
Він пошле слово Своє, і [все] розтане, подує вітром Своїм – потечуть води.
19 Mostra a sua palavra a Jacob, os seus estatutos e os seus juizos a Israel.
Він звіщає слово Своє Якову, постанови й закони правосуддя – Ізраїлеві.
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; e, emquanto aos seus juizos, não os conhecem. Louvae ao Senhor.
Він не зробив такого жодному іншому народові, і правосуддя законів вони не знають. Алілуя!