< Salmos 147 >

1 Louvae ao Senhor, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus, porque é agradavel; decoroso é o louvor.
خداوند را سپاس باد! چه نیکوست که خدای خود را با سرود بپرستیم؛ چه لذتبخش است که او را بستاییم!
2 O Senhor edifica a Jerusalem, congrega os dispersos de Israel.
خداوند اورشلیم را دوباره بنا می‌کند و پراکندگان اسرائیل را جمع می‌نماید.
3 Sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
او دلشکستگان را شفا می‌بخشد و زخمهای ایشان را می‌بندد.
4 Conta o numero das estrellas, chama-as a todas pelos seus nomes.
خداوند حساب ستارگان را دارد و نام هر یک از آنها را می‌داند.
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
خداوند ما بزرگ و تواناست و حکمت او بی‌انتهاست.
6 O Senhor eleva os humildes, e abate os impios até á terra.
او فروتنان را سرافراز می‌کند، اما روی شریران را به خاک می‌مالد.
7 Cantae ao Senhor em acção de graça; cantae louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
خداوند را با سرودهای شکرگزاری بپرستید! او را با نغمهٔ بربط ستایش کنید!
8 Elle é o que cobre o céu de nuvens, o que prepara a chuva para a terra, e o que faz produzir herva sobre os montes.
او ابرها را بر آسمان می‌گستراند و باران را بر زمین می‌باراند و سبزه را بر کوهها می‌رویاند،
9 O que dá aos animaes o seu sustento, e aos filhos dos corvos, quando clamam.
به حیوانات غذا می‌دهد و روزی جوجه‌کلاغها را می‌رساند.
10 Não se deleita na força do cavallo, nem se compraz nas pernas do varão.
خداوند به نیروی اسب رغبت ندارد و قدرت انسان او را خشنود نمی‌سازد؛
11 O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericordia.
خشنودی او از کسانی است که او را گرامی می‌دارند و به محبت وی امید بسته‌اند.
12 Louva, ó Jerusalem, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
ای اورشلیم، خداوند را ستایش کن! ای صهیون، خدای خود را سپاس بگو!
13 Porque fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençôa aos teus filhos dentro de ti.
زیرا او دروازه‌هایت را محکم به روی دشمن بسته و فرزندانت را که در درون هستند برکت داده است.
14 Elle é o que põe em paz os teus termos, e da flôr da farinha te farta.
او مرزهایت را در صلح و آرامش نگه می‌دارد و تو را با بهترین نان گندم سیر می‌نماید.
15 O que envia o seu mandamento á terra, a sua palavra corre velozmente.
خداوند به زمین دستور می‌دهد و هر چه می‌فرماید به‌سرعت عملی می‌شود.
16 O que dá a neve como lã, esparge a geada como cinza.
او برف را مانند لحاف بر سطح زمین می‌گستراند و شبنم را همچون خاکستر همه جا پخش می‌کند.
17 O que lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
خداوند دانه‌های تگرگ را مانند سنگریزه فرو می‌ریزد و کیست که تاب تحمل سرمای آن را داشته باشد؟
18 Manda a sua palavra, e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as aguas.
سپس دستور می‌دهد و یخها آب می‌شوند؛ باد می‌فرستد و آبها جاری می‌شوند.
19 Mostra a sua palavra a Jacob, os seus estatutos e os seus juizos a Israel.
او کلام خود را به یعقوب بیان کرده است، و فرایض و قوانینش را به اسرائیل.
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; e, emquanto aos seus juizos, não os conhecem. Louvae ao Senhor.
این کار را تنها در مورد اسرائیل انجام داده است و نه قوم دیگری؛ لذا قومهای دیگر با شریعت او آشنا نیستند. خداوند را سپاس باد!

< Salmos 147 >