< Salmos 147 >
1 Louvae ao Senhor, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus, porque é agradavel; decoroso é o louvor.
Haalleluuyaa. Faarfannaadhaan Waaqa galateeffachuun akkam gaarii dha; isa galateeffachuun akkam gammachiisaa fi kan maluu dha!
2 O Senhor edifica a Jerusalem, congrega os dispersos de Israel.
Waaqayyo Yerusaalemin ni ijaara; Israaʼeloota boojiʼamanis walitti qaba.
3 Sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
Warra garaan cabe ni fayyisa; madaa isaaniis walitti hodha.
4 Conta o numero das estrellas, chama-as a todas pelos seus nomes.
Inni baayʼina urjiiwwanii ni beeka; tokkoo tokkoo isaaniis maqaa maqaadhaan waama.
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
Gooftaan keenya guddaa dha; humni isaas jabaa dha; hubannaan isaas dhuma hin qabu.
6 O Senhor eleva os humildes, e abate os impios até á terra.
Waaqayyo warra gad qabaman ni jiraachisa; hamoota garuu lafatti darbata.
7 Cantae ao Senhor em acção de graça; cantae louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
Galata galchaa Waaqayyoon faarfadhaa; baganaadhaanis Waaqa keenyaaf weeddisaa.
8 Elle é o que cobre o céu de nuvens, o que prepara a chuva para a terra, e o que faz produzir herva sobre os montes.
Inni samiiwwani duumessaan haguuga; lafaafis bokkaa kenna; tulluuwwan irrattis marga biqilcha.
9 O que dá aos animaes o seu sustento, e aos filhos dos corvos, quando clamam.
Horiidhaaf waan isaan dheedan, yommuu ilmaan arraagessaa iyyanitti nyaata isaaniif ni kenna.
10 Não se deleita na força do cavallo, nem se compraz nas pernas do varão.
Inni jabina fardaatti hin gammadu; yookaan miilli namaa isa hin gammachiisu;
11 O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericordia.
Waaqayyo warra isa sodaatanitti, warra araara isaa abdatanitti ni gammada.
12 Louva, ó Jerusalem, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
Yaa Yerusaalem, Waaqayyoon galateeffadhu; Yaa Xiyoon Waaqa kee galateeffadhu.
13 Porque fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençôa aos teus filhos dentro de ti.
Inni danqaraa karra keetii ni jabeessaatii; ijoollee kees si keessatti eebbisa.
14 Elle é o que põe em paz os teus termos, e da flôr da farinha te farta.
Daarii keetiif nagaa kenna; qamadii qulqulluudhaanis si quubsa.
15 O que envia o seu mandamento á terra, a sua palavra corre velozmente.
Inni ajaja isaa gara lafaatti ni erga; dubbiin isaas ni ariifata.
16 O que dá a neve como lã, esparge a geada como cinza.
Inni cabbii akkuma suufiitti diriirsa; qorras akkuma daaraatti bittinneessa.
17 O que lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
Dhagaa cabbii akkuma cirrachaa gad darbata. Dhaamocha isaa dura eenyutu dhaabachuu dandaʼa?
18 Manda a sua palavra, e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as aguas.
Inni dubbii isaa ergee isaan baqsa; bubbee isaa ni kaasa; bishaanonnis ni yaaʼu.
19 Mostra a sua palavra a Jacob, os seus estatutos e os seus juizos a Israel.
Inni dubbii isaa Yaaqoobitti, seeraa fi sirna isaa immoo Israaʼelitti mulʼiseera.
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; e, emquanto aos seus juizos, não os conhecem. Louvae ao Senhor.
Waan kana saba biraa tokkoof iyyuu hin goone; isaan seera isaa hin beekan. Haalleluuyaa.