< Salmos 147 >

1 Louvae ao Senhor, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus, porque é agradavel; decoroso é o louvor.
Alleluia. Laudate Dominum quoniam bonus est psalmus: Deo nostro sit iucunda, decoraque laudatio.
2 O Senhor edifica a Jerusalem, congrega os dispersos de Israel.
Ædificans Ierusalem Dominus: dispersiones Israelis congregabit.
3 Sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
Qui sanat contritos corde: et alligat contritiones eorum.
4 Conta o numero das estrellas, chama-as a todas pelos seus nomes.
Qui numerat multitudinem stellarum: et omnibus eis nomina vocat.
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
Magnus Dominus noster, et magna virtus eius: et sapientiæ eius non est numerus.
6 O Senhor eleva os humildes, e abate os impios até á terra.
Suscipiens mansuetos Dominus: humilians autem peccatores usque ad terram.
7 Cantae ao Senhor em acção de graça; cantae louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
Præcinite Domino in confessione: psallite Deo nostro in cithara.
8 Elle é o que cobre o céu de nuvens, o que prepara a chuva para a terra, e o que faz produzir herva sobre os montes.
Qui operit cælum nubibus: et parat terræ pluviam. Qui producit in montibus fœnum: et herbam servituti hominum.
9 O que dá aos animaes o seu sustento, e aos filhos dos corvos, quando clamam.
Qui dat iumentis escam ipsorum: et pullis corvorum invocantibus eum.
10 Não se deleita na força do cavallo, nem se compraz nas pernas do varão.
Non in fortitudine equi voluntatem habebit: nec in tibiis viri beneplacitum erit ei.
11 O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericordia.
Beneplacitum est Domino super timentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
12 Louva, ó Jerusalem, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
Alleluia. Lauda Ierusalem Dominum: lauda Deum tuum Sion.
13 Porque fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençôa aos teus filhos dentro de ti.
Quoniam confortavit seras portarum tuarum: benedixit filiis tuis in te.
14 Elle é o que põe em paz os teus termos, e da flôr da farinha te farta.
Qui posuit fines tuos pacem: et adipe frumenti satiat te.
15 O que envia o seu mandamento á terra, a sua palavra corre velozmente.
Qui emittit eloquium suum terræ: velociter currit sermo eius.
16 O que dá a neve como lã, esparge a geada como cinza.
Qui dat nivem sicut lanam: nebulam sicut cinerem spargit.
17 O que lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
Mittit crystallum suum sicut buccellas: ante faciem frigoris eius quis sustinebit?
18 Manda a sua palavra, e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as aguas.
Emittet verbum suum, et liquefaciet ea: flabit Spiritus eius, et fluent aquæ.
19 Mostra a sua palavra a Jacob, os seus estatutos e os seus juizos a Israel.
Qui annunciat verbum suum Iacob: iustitias, et iudicia sua Israel.
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; e, emquanto aos seus juizos, não os conhecem. Louvae ao Senhor.
Non fecit taliter omni nationi: et iudicia sua non manifestavit eis. Alleluia.

< Salmos 147 >