< Salmos 147 >
1 Louvae ao Senhor, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus, porque é agradavel; decoroso é o louvor.
Lobet den HERRN! Denn es ist gut, unserm Gott zu singen: es ist lieblich, es ziemt sich der Lobgesang.
2 O Senhor edifica a Jerusalem, congrega os dispersos de Israel.
Der HERR baut Jerusalem, die Verjagten Israels wird er sammeln.
3 Sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
Er heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und lindert ihre Schmerzen;
4 Conta o numero das estrellas, chama-as a todas pelos seus nomes.
er zählt die Zahl der Sterne und nennt sie alle mit Namen.
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
Groß ist unser Herr und reich an Macht; sein Verstand ist unermeßlich.
6 O Senhor eleva os humildes, e abate os impios até á terra.
Der HERR richtet die Gedemütigten wieder auf, er erniedrigt die Gottlosen bis zur Erde.
7 Cantae ao Senhor em acção de graça; cantae louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
Stimmt dem HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Harfe,
8 Elle é o que cobre o céu de nuvens, o que prepara a chuva para a terra, e o que faz produzir herva sobre os montes.
der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde und auf den Bergen Gras wachsen läßt;
9 O que dá aos animaes o seu sustento, e aos filhos dos corvos, quando clamam.
der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen!
10 Não se deleita na força do cavallo, nem se compraz nas pernas do varão.
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
11 O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericordia.
der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen.
12 Louva, ó Jerusalem, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
13 Porque fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençôa aos teus filhos dentro de ti.
Denn er hat die Riegel deiner Tore befestigt, deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
14 Elle é o que põe em paz os teus termos, e da flôr da farinha te farta.
er gibt deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
15 O que envia o seu mandamento á terra, a sua palavra corre velozmente.
Er sendet seine Rede auf Erden; gar schnell läuft sein Wort;
16 O que dá a neve como lã, esparge a geada como cinza.
er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche;
17 O que lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
er wirft sein Eis wie Brocken; wer kann bestehen vor seinem Frost?
18 Manda a sua palavra, e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as aguas.
Er sendet sein Wort, so zerschmelzen sie; er läßt seinen Wind wehen, so tauen sie auf.
19 Mostra a sua palavra a Jacob, os seus estatutos e os seus juizos a Israel.
Er läßt Jakob sein Wort verkündigen, Israel seine Satzungen und Rechte.
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; e, emquanto aos seus juizos, não os conhecem. Louvae ao Senhor.
So hat er keinem Volk getan, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Hallelujah!