< Salmos 147 >

1 Louvae ao Senhor, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus, porque é agradavel; decoroso é o louvor.
Alléluiah. Psaume d'Aggée et de Zacharie. Louez le Seigneur, car le chant d'un psaume lui est agréable; puissent nos louanges être agréables à notre Dieu!
2 O Senhor edifica a Jerusalem, congrega os dispersos de Israel.
C'est le Seigneur qui a bâti Jérusalem; il rassemblera les membres dispersés d'Israël.
3 Sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
Il guérit les hommes contrits en leur cœur; il bande leurs plaie.
4 Conta o numero das estrellas, chama-as a todas pelos seus nomes.
Il dénombre la multitude des étoiles, et toutes, il les appelle par leur nom.
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
Notre Seigneur est grand; sa force est grande, et son intelligence infinie.
6 O Senhor eleva os humildes, e abate os impios até á terra.
Le Seigneur élève les doux; il humilie jusqu'à terre les pécheurs.
7 Cantae ao Senhor em acção de graça; cantae louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
Entonnez des chants de gloire au Seigneur; chantez des psaumes à notre Dieu sur la cithare.
8 Elle é o que cobre o céu de nuvens, o que prepara a chuva para a terra, e o que faz produzir herva sobre os montes.
C'est lui qui revêt le ciel de nuages, lui qui prépare de la pluie pour la terre; lui qui fait naître de l'herbe dans les montagnes, et du fourrage pour le service de l'homme.
9 O que dá aos animaes o seu sustento, e aos filhos dos corvos, quando clamam.
Il donne la pâture aux bêtes et aux petits des corbeaux qui l'invoquent.
10 Não se deleita na força do cavallo, nem se compraz nas pernas do varão.
Il ne veut pas qu'on se complaise dans la force du cheval, ni que l'on se confie dans les jarrets de l'homme.
11 O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericordia.
Le Seigneur se complaît en ceux qui le craignent, et en tous ceux qui espèrent en sa miséricorde.
12 Louva, ó Jerusalem, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
Alléluiah. Psaume d'Aggée et de Zacharie. Jérusalem, loue de concert le Seigneur; ô Sion, loue ton Dieu.
13 Porque fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençôa aos teus filhos dentro de ti.
Car il a fortifié les verrous de tes portes; il a béni les fils dans ton enceinte.
14 Elle é o que põe em paz os teus termos, e da flôr da farinha te farta.
C'est lui qui a établi la paix sur tes frontières, et qui te rassasie de fleur de froment;
15 O que envia o seu mandamento á terra, a sua palavra corre velozmente.
Lui qui envoie sa parole à la terre, et sa voix court avec rapidité;
16 O que dá a neve como lã, esparge a geada como cinza.
Lui qui couvre la terre de neige comme d'une toison, et verse des brouillards comme de la cendre;
17 O que lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
Lui qui produit la glace comme des morceaux de pain: qui alors peut supporter la rigueur de la froidure?
18 Manda a sua palavra, e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as aguas.
Il enverra sa parole, et la glace fondra; il exhalera son souffle, et les eaux couleront.
19 Mostra a sua palavra a Jacob, os seus estatutos e os seus juizos a Israel.
C'est lui qui annonce sa parole à Jacob, ses ordonnances et ses jugements à Israël.
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; e, emquanto aos seus juizos, não os conhecem. Louvae ao Senhor.
Il n'a point fait de même pour toutes les nations, et il ne leur a pas révélé ses commandements.

< Salmos 147 >