< Salmos 147 >

1 Louvae ao Senhor, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus, porque é agradavel; decoroso é o louvor.
Louez le Seigneur, car il est bon; qu’on célèbre notre Dieu, car il est aimable: à lui conviennent les louanges.
2 O Senhor edifica a Jerusalem, congrega os dispersos de Israel.
L’Eternel rebâtira Jérusalem, il y rassemblera les débris dispersés d’Israël.
3 Sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
C’Est lui qui guérit les cœurs brisés et panse leurs douloureuses blessures.
4 Conta o numero das estrellas, chama-as a todas pelos seus nomes.
Il détermine le nombre des étoiles, à elles toutes il attribue des noms.
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
Grand est notre Maître et tout-puissant, sa sagesse est sans limites.
6 O Senhor eleva os humildes, e abate os impios até á terra.
L’Eternel soutient les humbles, il abaisse jusqu’à terre les méchants.
7 Cantae ao Senhor em acção de graça; cantae louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
Entonnez des actions de grâce en l’honneur de l’Eternel. Célébrez notre Dieu au son de la harpe.
8 Elle é o que cobre o céu de nuvens, o que prepara a chuva para a terra, e o que faz produzir herva sobre os montes.
C’Est lui qui couvre le ciel de nuages, prépare la pluie pour la terre, fait pousser l’herbe sur les montagnes.
9 O que dá aos animaes o seu sustento, e aos filhos dos corvos, quando clamam.
Il donne leur pâture aux bêtes, aux petits des corbeaux qui la réclament.
10 Não se deleita na força do cavallo, nem se compraz nas pernas do varão.
Il ne prend point plaisir à la vigueur du coursier, il ne tient pas à l’agilité de l’homme;
11 O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericordia.
ce qu’il aime, l’Eternel, ce sont ses adorateurs, ceux qui ont foi en sa bonté.
12 Louva, ó Jerusalem, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
Célèbre, ô Jérusalem, l’Eternel, glorifie ton Dieu, ô Sion!
13 Porque fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençôa aos teus filhos dentro de ti.
Car il a consolidé les barres de tes portes, il a béni tes fils dans ton enceinte,
14 Elle é o que põe em paz os teus termos, e da flôr da farinha te farta.
C’Est lui qui a fait régner la paix sur ton sol, qui te rassasie de la moelle du froment.
15 O que envia o seu mandamento á terra, a sua palavra corre velozmente.
Il envoie ses ordres sur la terre, sa parole vole avec une extrême rapidité.
16 O que dá a neve como lã, esparge a geada como cinza.
Il répand la neige comme des flocons de laine, sème le givre comme de la cendre.
17 O que lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
Il lance des glaçons par morceaux: qui peut tenir devant ses frimas?
18 Manda a sua palavra, e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as aguas.
Il émet un ordre, et le dégel s’opère; il fait souffler le vent: les eaux reprennent leur cours.
19 Mostra a sua palavra a Jacob, os seus estatutos e os seus juizos a Israel.
Il a révélé ses paroles à Jacob, ses statuts et ses lois de justice à Israël.
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; e, emquanto aos seus juizos, não os conhecem. Louvae ao Senhor.
Il n’a fait cela pour aucun des autres peuples; aussi ses lois leur demeurent-elles inconnues. Alléluia!

< Salmos 147 >