< Salmos 147 >

1 Louvae ao Senhor, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus, porque é agradavel; decoroso é o louvor.
Praise ye the LORD: for [it is] good to sing praises unto our God; for [it is] pleasant; [and] praise is comely.
2 O Senhor edifica a Jerusalem, congrega os dispersos de Israel.
The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
3 Sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
4 Conta o numero das estrellas, chama-as a todas pelos seus nomes.
He telleth the number of the stars; he calleth them all by [their] names.
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
Great [is] our Lord, and of great power: his understanding [is] infinite.
6 O Senhor eleva os humildes, e abate os impios até á terra.
The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
7 Cantae ao Senhor em acção de graça; cantae louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
8 Elle é o que cobre o céu de nuvens, o que prepara a chuva para a terra, e o que faz produzir herva sobre os montes.
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
9 O que dá aos animaes o seu sustento, e aos filhos dos corvos, quando clamam.
He giveth to the beast his food, [and] to the young ravens which cry.
10 Não se deleita na força do cavallo, nem se compraz nas pernas do varão.
He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
11 O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericordia.
The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
12 Louva, ó Jerusalem, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
13 Porque fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençôa aos teus filhos dentro de ti.
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
14 Elle é o que põe em paz os teus termos, e da flôr da farinha te farta.
He maketh peace [in] thy borders, [and] filleth thee with the finest of the wheat.
15 O que envia o seu mandamento á terra, a sua palavra corre velozmente.
He sendeth forth his commandment [upon] earth: his word runneth very swiftly.
16 O que dá a neve como lã, esparge a geada como cinza.
He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
17 O que lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 Manda a sua palavra, e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as aguas.
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, [and] the waters flow.
19 Mostra a sua palavra a Jacob, os seus estatutos e os seus juizos a Israel.
He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; e, emquanto aos seus juizos, não os conhecem. Louvae ao Senhor.
He hath not dealt so with any nation: and [as for his] judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.

< Salmos 147 >