< Salmos 147 >

1 Louvae ao Senhor, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus, porque é agradavel; decoroso é o louvor.
PRAISE ye the Lord: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
2 O Senhor edifica a Jerusalem, congrega os dispersos de Israel.
The Lord doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
3 Sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
4 Conta o numero das estrellas, chama-as a todas pelos seus nomes.
He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
6 O Senhor eleva os humildes, e abate os impios até á terra.
The Lord lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
7 Cantae ao Senhor em acção de graça; cantae louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
Sing unto the Lord with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
8 Elle é o que cobre o céu de nuvens, o que prepara a chuva para a terra, e o que faz produzir herva sobre os montes.
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
9 O que dá aos animaes o seu sustento, e aos filhos dos corvos, quando clamam.
He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
10 Não se deleita na força do cavallo, nem se compraz nas pernas do varão.
He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
11 O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericordia.
The Lord taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
12 Louva, ó Jerusalem, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
Praise the Lord, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
13 Porque fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençôa aos teus filhos dentro de ti.
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
14 Elle é o que põe em paz os teus termos, e da flôr da farinha te farta.
He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
15 O que envia o seu mandamento á terra, a sua palavra corre velozmente.
He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
16 O que dá a neve como lã, esparge a geada como cinza.
He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
17 O que lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 Manda a sua palavra, e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as aguas.
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
19 Mostra a sua palavra a Jacob, os seus estatutos e os seus juizos a Israel.
He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; e, emquanto aos seus juizos, não os conhecem. Louvae ao Senhor.
He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the Lord.

< Salmos 147 >