< Salmos 147 >
1 Louvae ao Senhor, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus, porque é agradavel; decoroso é o louvor.
Praise ye the Lord, because psalm is good: to our God be joyful and comely praise.
2 O Senhor edifica a Jerusalem, congrega os dispersos de Israel.
The Lord buildeth up Jerusalem: he will gather together the dispersed of Israel.
3 Sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
Who healeth the broken of heart, and bindeth up their bruises.
4 Conta o numero das estrellas, chama-as a todas pelos seus nomes.
Who telleth the number of the stars: and calleth them all by their names.
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
Great is our Lord, and great is his power: and of his wisdom there is no number.
6 O Senhor eleva os humildes, e abate os impios até á terra.
The Lord lifteth up the meek, and bringeth the wicked down even to the ground.
7 Cantae ao Senhor em acção de graça; cantae louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
Sing ye to the Lord with praise: sing to our God upon the harp.
8 Elle é o que cobre o céu de nuvens, o que prepara a chuva para a terra, e o que faz produzir herva sobre os montes.
Who covereth the heaven with clouds, and prepareth rain for the earth. Who maketh grass to grow on the mountains, and herbs for the service of men.
9 O que dá aos animaes o seu sustento, e aos filhos dos corvos, quando clamam.
Who giveth to beasts their food: and to the young ravens that call upon him.
10 Não se deleita na força do cavallo, nem se compraz nas pernas do varão.
He shall not delight in the strength of the horse: nor take pleasure in the legs of a man.
11 O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericordia.
The Lord taketh pleasure in them that fear him: and in them that hope in his mercy.
12 Louva, ó Jerusalem, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
Praise the Lord, O Jerusalem: praise thy God, O Sion.
13 Porque fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençôa aos teus filhos dentro de ti.
Because he hath strengthened the bolts of thy gates, he hath blessed thy children within thee.
14 Elle é o que põe em paz os teus termos, e da flôr da farinha te farta.
Who hath placed peace in thy borders: and filleth thee with the fat of corn.
15 O que envia o seu mandamento á terra, a sua palavra corre velozmente.
Who sendeth forth his speech to the earth: his word runneth swiftly.
16 O que dá a neve como lã, esparge a geada como cinza.
Who giveth snow like wool: scattereth mists like ashes.
17 O que lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
He sendeth his crystal like morsels: who shall stand before the face of his cold?
18 Manda a sua palavra, e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as aguas.
He shall send out his word, and shall melt them: his wind shall blow, and the waters shall run.
19 Mostra a sua palavra a Jacob, os seus estatutos e os seus juizos a Israel.
Who declareth his word to Jacob: his justices and his judgments to Israel.
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; e, emquanto aos seus juizos, não os conhecem. Louvae ao Senhor.
He hath not done in like manner to every nation: and his judgments he hath not made manifest to them. Alleluia.