< Salmos 145 >
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bemdirei o teu nome pelo seculo do seculo e para sempre.
Wimbo wa Sifa. Wa Daudi. Nitakutukuza wewe, Mungu wangu Mfalme, nitalisifu jina lako milele na milele.
2 Cada dia te bemdirei, e louvarei o teu nome pelo seculo do seculo e para sempre.
Kila siku nitakusifu na kulitukuza jina lako milele na milele.
3 Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inexcrutavel.
Bwana ni mkuu, anayestahili kusifiwa sana, ukuu wake haupimiki.
4 Uma geração louvará as tuas obras á outra geração, e annunciarão as tuas proezas.
Kizazi kimoja kitasifia kazi zako kwa kizazi kingine, watasimulia matendo yako makuu.
5 Fallarei da magnificencia gloriosa da tua magestade e das tuas obras maravilhosas.
Watasema juu ya utukufu wa fahari ya ukuu wako, nami nitatafakari juu ya kazi zako za ajabu.
6 E se fallará da força dos teus feitos terriveis; e contarei a tua grandeza.
Watasimulia uwezo wa kazi zako za kutisha, nami nitatangaza matendo yako makuu.
7 Proferirão abundantemente a memoria da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
Wataadhimisha wema wako mwingi, na wataimba kwa shangwe juu ya haki yako.
8 Piedoso e benigno é o Senhor, soffredor e de grande misericordia.
Bwana ni mwenye neema na mwingi wa huruma, si mwepesi wa hasira, bali ni mwingi wa upendo.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericordias são sobre todas as suas obras.
Bwana ni mwema kwa wote, ana huruma kwa vyote alivyovifanya.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus sanctos te bemdirão.
Ee Bwana, vyote ulivyovifanya vitakusifu, watakatifu wako watakutukuza.
11 Fallarão da gloria do teu reino, e relatarão o teu poder,
Watasimulia utukufu wa ufalme wako na kusema juu ya ukuu wako,
12 Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a gloria da magnificencia do teu reino.
ili watu wote wajue matendo yako makuu na utukufu wa fahari ya ufalme wako.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu dominio dura em todas as gerações.
Ufalme wako ni ufalme wa milele, mamlaka yako hudumu vizazi vyote. Bwana ni mwaminifu kwa ahadi zake zote na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
Bwana huwategemeza wote waangukao, na huwainua wote waliolemewa na mizigo yao.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
Macho yao wote yanakutazama wewe, nawe huwapa chakula chao wakati wake.
16 Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes.
Waufumbua mkono wako, watosheleza haja ya kila kitu kilicho hai.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e sancto em todas as suas obras.
Bwana ni mwenye haki katika njia zake zote, na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
Bwana yu karibu na wote wamwitao, karibu na wote wamwitao kwa uaminifu.
19 Elle cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
Huwatimizia wamchao matakwa yao, husikia kilio chao na kuwaokoa.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém todos os impios serão destruidos.
Bwana huwalinda wote wampendao, bali waovu wote atawaangamiza.
21 A minha bocca fallará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu sancto nome pelo seculo do seculo e para sempre.
Kinywa changu kitazinena sifa za Bwana. Kila kiumbe na kilisifu jina lake takatifu milele na milele.