< Salmos 145 >
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bemdirei o teu nome pelo seculo do seculo e para sempre.
I PAN kapinga komui, ai Kot o Nanmarki, o kapinga mar omui ansau karos kokolata.
2 Cada dia te bemdirei, e louvarei o teu nome pelo seculo do seculo e para sempre.
I pan kapinga komui ni ran akan karos, o kapinga mar omui ansau kan karos kokolata.
3 Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inexcrutavel.
Ieowa meid lapalap, o kapingapan, o sota me kak dedeki duen a lapalap.
4 Uma geração louvará as tuas obras á outra geração, e annunciarão as tuas proezas.
Seri en seri kan pan kapinga omui dodok kan, o kasokasoi duen omui manaman.
5 Fallarei da magnificencia gloriosa da tua magestade e das tuas obras maravilhosas.
I pan kasokasoia duen lingan en omui kapwat, o i pan kauleki duen omui manaman akan.
6 E se fallará da força dos teus feitos terriveis; e contarei a tua grandeza.
O re pan kasokasoia duen manaman en omui dodok kan, o pan kapakaparok duen omui lapalap.
7 Proferirão abundantemente a memoria da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
Irail pan kasokasoia duen omui kalangan lapalap, o pereperen o kapinga duen omui pung.
8 Piedoso e benigno é o Senhor, soffredor e de grande misericordia.
Ieowa me dir en mak o kapunglol, kanongama o limpok.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericordias são sobre todas as suas obras.
Ieowa me kalangan ong karos o a kapunglol ong a wiawia kan karos.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus sanctos te bemdirão.
Sapwilim omui wiawia kan en kapinga komui. Maing Ieowa, o sapwilim omui lelapok kan en kapinga komui.
11 Fallarão da gloria do teu reino, e relatarão o teu poder,
O ren kasokasoia duen lingan en wei omui, o ren kapakaparokki duen omui manaman.
12 Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a gloria da magnificencia do teu reino.
Pwe aramas akan en dedeki duen omui manaman o lingan ong wei omui.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu dominio dura em todas as gerações.
Wei omui wei soutuk eu, o omui kakaun pan duedueta kokolata.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
Ieowa kin kotin kolekol karos, me pan pupedi, o kainsen maula karos, me mamauk.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
Por en mas karos kasikasik komui, o kom kotiki ong ir kan ar kisin manga ni ar ansau.
16 Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes.
Kom kotiki pasang lim omui o kadirela karos, me memaur, duen kupur omui.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e sancto em todas as suas obras.
Ieowa me pung ni al a karos o saraui ni a wiawia kan karos.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
Ieowa kotikot ren karos, me likwir ong i, karos, me likwir melel.
19 Elle cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
A kotin wiai ong, me masak i duen ar inong. A kotin mangi ar ngidingid, ap kotin sauasa ir.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém todos os impios serão destruidos.
Ieowa kin kotin sinsila karos, me pok ong i, a pan kamela me doo sang Kot akan karos.
21 A minha bocca fallará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu sancto nome pelo seculo do seculo e para sempre.
Au ai pan kapinga Ieowa, o uduk karos kapinga mar a saraui ansau kan karos kokolata.