< Salmos 145 >
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bemdirei o teu nome pelo seculo do seculo e para sempre.
Masanzoli. Nzembo ya Davidi. Nakotombola Yo, Nzambe na ngai, Mokonzi na ngai; nakopambola Kombo na Yo seko na seko.
2 Cada dia te bemdirei, e louvarei o teu nome pelo seculo do seculo e para sempre.
Mikolo nyonso, nakopambola Yo mpe nakokumisa Kombo na Yo libela na libela.
3 Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inexcrutavel.
Yawe azali monene, abongi na lokumu; moko te akoki komeka mozindo ya monene na Ye.
4 Uma geração louvará as tuas obras á outra geração, e annunciarão as tuas proezas.
Bikeke nyonso ekotombola kitoko ya misala na Yo mpe ekopanza sango ya misala na Yo ya minene.
5 Fallarei da magnificencia gloriosa da tua magestade e das tuas obras maravilhosas.
Nakolemba te kotatola bikamwa na Yo mpe kongenga makasi ya nkembo na Yo.
6 E se fallará da força dos teus feitos terriveis; e contarei a tua grandeza.
Bakolobela nguya na Yo ya somo, mpe ngai, nakosakola misala na Yo ya minene.
7 Proferirão abundantemente a memoria da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
Bakokanisa misala minene ya bolamu na Yo, bakobetela bosembo na Yo maboko.
8 Piedoso e benigno é o Senhor, soffredor e de grande misericordia.
Yawe atonda na ngolu mpe na mawa, asilikaka noki te mpe atonda na bolingo.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericordias são sobre todas as suas obras.
Yawe azali malamu mpo na bato nyonso, atonda na mawa mpo na bikelamu na Ye nyonso.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus sanctos te bemdirão.
Yawe, misala na Yo nyonso ekumisaka Yo! Tika ete bayengebene na Yo bapambola Yo!
11 Fallarão da gloria do teu reino, e relatarão o teu poder,
Bazali koloba ete bokonzi na Yo etondi na nkembo mpe bazali kopanza sango ya misala ya nguya na Yo.
12 Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a gloria da magnificencia do teu reino.
Bazali koyebisa bato misala na Yo ya minene mpe kongenga ya nkembo ya bokonzi na Yo.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu dominio dura em todas as gerações.
Ozali Mokonzi seko na seko, mpe bokonzi na Yo ekowumela libela na libela. Yawe akokisaka bilaka na Ye nyonso, asalaka nyonso na bolingo.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
Yawe alendisaka bato nyonso oyo bakweyaka, atelemisaka bato nyonso oyo balembaka.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
Na bato nyonso oyo batalelaka Yo, opesaka bilei na tango oyo ekoki.
16 Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes.
Ofungolaka loboko na Yo mpe okokisaka posa ya nyonso oyo ezali na bomoi.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e sancto em todas as suas obras.
Yawe azali sembo na nyonso oyo asalaka mpe atonda na bolingo kati na misala na Ye nyonso.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
Yawe azali pene ya bato nyonso oyo babelelaka Ye, ya bato nyonso oyo babelelaka Ye na solo;
19 Elle cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
akokisaka posa ya bato oyo batosaka Ye, ayokaka mpe abikisaka bango tango babelelaka Ye.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém todos os impios serão destruidos.
Yawe abatelaka bato nyonso oyo balingaka Ye, kasi abebisaka bato nyonso ya mabe.
21 A minha bocca fallará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu sancto nome pelo seculo do seculo e para sempre.
Tika ete monoko na ngai ekumisa Yawe! Tika ete bikelamu nyonso epambola Kombo na Ye ya bule libela na libela!