< Salmos 145 >

1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bemdirei o teu nome pelo seculo do seculo e para sempre.
Yon chan lwanj pa David Mwen va leve Ou wo, O Bondye mwen, O Wa a. Mwen va beni non Ou pou tout tan e pou tout tan.
2 Cada dia te bemdirei, e louvarei o teu nome pelo seculo do seculo e para sempre.
Chak jou, mwen va beni Ou e mwen va louwe non Ou pou tout tan e pou tout tan.
3 Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inexcrutavel.
Gran se SENYÈ a, dign de lwanj. Grandè Li pa kab fin sonde menm.
4 Uma geração louvará as tuas obras á outra geração, e annunciarão as tuas proezas.
Yon jenerasyon va louwe zèv Ou yo jis rive nan yon lòt. Yo va pwoklame zèv pwisan Ou yo.
5 Fallarei da magnificencia gloriosa da tua magestade e das tuas obras maravilhosas.
Sou bèlte e glwa a majeste Ou avèk zèv mèvèy Ou yo, mwen va reflechi tout tan.
6 E se fallará da força dos teus feitos terriveis; e contarei a tua grandeza.
Lezòm va pale sou pouvwa a zèv mèvèy Ou yo e mwen va pale jan Ou gran.
7 Proferirão abundantemente a memoria da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
Yo va pouse pale ak enpasyans sou memwa a bonte Ou. Yo va rele fò ak lajwa de ladwati Ou.
8 Piedoso e benigno é o Senhor, soffredor e de grande misericordia.
SENYÈ a plen gras avèk mizerikòd, lan nan kòlè e gran nan lanmou dous Li a.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericordias são sobre todas as suas obras.
SENYÈ a bon pou tout moun e gras Li lonje rive sou tout zèv Li yo.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus sanctos te bemdirão.
Tout zèv Ou yo va di Ou: “Mèsi O SENYÈ,” e fidèl Ou yo va beni Ou.
11 Fallarão da gloria do teu reino, e relatarão o teu poder,
Yo va pale glwa a wayòm Ou an, e pale sou zafè pouvwa Ou yo;
12 Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a gloria da magnificencia do teu reino.
Pou fè rekonèt a fis a lòm yo, zèv pwisan Ou yo avèk glwa ak majeste a wayòm Ou an.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu dominio dura em todas as gerações.
Wayòm Ou an se yon wayòm etènèl e règn Ou an dire pou tout jenerasyon yo.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
SENYÈ a bay soutyen a tout moun ki tonbe. Li leve wo tout (sila) ki vin pwostène yo.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
Zye a tout moun genyen espwa sou Ou. Ou bay yo manje yo nan lè yo.
16 Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes.
Ou ouvri men Ou pou satisfè dezi a tout (sila) k ap viv yo.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e sancto em todas as suas obras.
Senyè a dwat nan tout chemen Li yo, e ranpli ak bonte nan tout zèv Li yo.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
SENYÈ a toupre tout (sila) ki rele Li yo, tout (sila) ki rele li ak verite yo.
19 Elle cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
Li va ranpli dezi a (sila) ki gen lakrent Li yo. Anplis Li va tande kri yo e Li va sove yo.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém todos os impios serão destruidos.
SENYÈ a kenbe tout (sila) ki renmen Li yo, men mechan yo, Li va detwi
21 A minha bocca fallará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu sancto nome pelo seculo do seculo e para sempre.
Bouch mwen va pale lwanj SENYÈ a, e tout chè va beni sen non Li an jis pou tout tan e pou tout tan.

< Salmos 145 >