< Salmos 145 >
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bemdirei o teu nome pelo seculo do seculo e para sempre.
Hvalospjev. Davidov. ALEF Slavit ću te, o Bože, kralju moj, ime ću tvoje blagoslivljat' uvijek i dovijeka.
2 Cada dia te bemdirei, e louvarei o teu nome pelo seculo do seculo e para sempre.
BET Svaki ću dan tebe slaviti, ime ću tvoje hvaliti uvijek i dovijeka. GIMEL
3 Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inexcrutavel.
Velik je Jahve i svake hvale dostojan, nedokučiva je veličina njegova! DALET
4 Uma geração louvará as tuas obras á outra geração, e annunciarão as tuas proezas.
Naraštaj naraštaju kazuje djela tvoja i silu tvoju naviješta.
5 Fallarei da magnificencia gloriosa da tua magestade e das tuas obras maravilhosas.
HE Govore o blistavoj slavi tvoga veličanstva i čudesa tvoja objavljuju.
6 E se fallará da força dos teus feitos terriveis; e contarei a tua grandeza.
VAU Kazuju strahovitu silu djela tvojih, veličinu tvoju pripovijedaju.
7 Proferirão abundantemente a memoria da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
ZAJIN Razglašuju spomen velike dobrote tvoje i pravednosti tvojoj kliču.
8 Piedoso e benigno é o Senhor, soffredor e de grande misericordia.
HET Milostiv je Jahve i milosrdan, spor na srdžbu, bogat dobrotom.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericordias são sobre todas as suas obras.
TET Gospodin je dobar svima, milosrdan svim djelima svojim.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus sanctos te bemdirão.
JOD Nek' te slave, Jahve, sva djela tvoja i tvoji sveti nek' te blagoslivlju!
11 Fallarão da gloria do teu reino, e relatarão o teu poder,
KAF Neka kazuju slavu tvoga kraljevstva, neka o sili tvojoj govore
12 Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a gloria da magnificencia do teu reino.
LAMED da objave ljudskoj djeci silu tvoju i slavu divnoga kraljevstva tvoga.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu dominio dura em todas as gerações.
MEM Kraljevstvo tvoje kraljevstvo je vječno, tvoja vladavina za sva pokoljenja. NUN Vjeran je Jahve u svim riječima svojim i svet u svim svojim djelima.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
SAMEK Jahve podupire sve koji posrću i pognute on uspravlja.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
AJIN Oči sviju u tebe su uprte, ti im hranu daješ u pravo vrijeme.
16 Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes.
PE Ti otvaraš ruku svoju, do mile volje sitiš sve živo.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e sancto em todas as suas obras.
SADE Pravedan si, Jahve, na svim putovima svojim i svet u svim svojim djelima.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
KOF Blizu je Jahve svima koji ga prizivlju, svima koji ga zazivaju iskreno.
19 Elle cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
REŠ On ispunja želje štovatelja svojih, sluša njihove vapaje i spasava ih.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém todos os impios serão destruidos.
ŠIN Jahve štiti one koji njega ljube, a zlotvore sve će zatrti.
21 A minha bocca fallará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu sancto nome pelo seculo do seculo e para sempre.
TAU Nek' usta moja kazuju hvalu Jahvinu i svako tijelo nek' slavi sveto ime njegovo - uvijek i dovijeka.