< Salmos 144 >

1 Bemdito seja o Senhor, minha rocha, que ensina as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra;
Псалом Давидів. Благословенний Господь, скеля моя, Що привчає руки мої до битви й пальці мої – до війни.
2 Benignidade minha e fortaleza minha; alto retiro meu e meu libertador és tu: escudo meu, em quem eu confio, e que me sujeita o meu povo.
[Він] – милість моя, твердиня моя, пристановище моє й визволитель мій, щит мій, на Нього я надію покладаю; Він підкорює мені народ мій.
3 Senhor, que é o homem, para que o conheças, e o filho do homem, para que o estimes?
Господи, хто така людина, що Ти знаєш про неї, і син людський, що Ти думаєш про нього?
4 O homem é similhante á vaidade; os seus dias são como a sombra que passa.
Людина – немов подих вітру; дні її – немов тінь, що минає.
5 Abaixa, ó Senhor, os teus céus, e desce; toca os montes, e fumegarão.
Господи, нахили небеса і зійди, торкнися гір – і вони задимляться.
6 Vibra os teus raios, e dissipa-os; envia as tuas frechas, e desbarata-os.
Блисни блискавкою й розсій їх, випусти стріли Свої й нажахай їх.
7 Estende as tuas mãos desde o alto; livra-me, e, arrebata-me das muitas aguas e das mãos dos filhos estranhos,
Простягни руку Твою з висоти, визволи мене й врятуй від великих вод, від рук чужинців,
8 Cuja bocca falla vaidade, e a sua direita é direita de falsidade.
що вустами своїми марне промовляють і чия правиця діє неправедно.
9 A ti, ó Deus, cantarei um cantico novo, com o psalterio e instrumento de dez cordas te cantarei louvores.
Боже, пісню нову заспіваю Тобі, на лірі десятиструнній Тобі заграю –
10 A ti, que dás a salvação aos reis, e que livras a David, teu servo, da espada maligna.
Тому, Хто дає перемогу царям, визволяє Давида, слугу Свого, від лютого меча.
11 Livra-me, e tira-me das mãos dos filhos estranhos, cuja bocca falla vaidade, e a sua direita é direita de iniquidade;
Визволи мене й врятуй від рук чужинців, що вустами своїми марне промовляють і чия правиця діє неправедно.
12 Para que nossos filhos sejam como plantas crescidas na sua mocidade; para que as nossas filhas sejam como pedras d'esquina lavradas á moda de palacio.
Тоді будуть сини наші немов молоді пагони, що розрослися, а наші доньки – наче різьблені колони майстерно збудованого палацу;
13 Para que as nossas dispensas se encham de todo o provimento; para que os nossos gados produzam a milhares e a dezenas de milhares nas nossas ruas.
комори будуть повні різноманітним збіжжям; дрібної худоби нашої [будуть] тисячі, десятки тисяч на пасовищах наших;
14 Para que os nossos bois sejam fortes para o trabalho; para que não haja nem assaltos, nem saidas, nem gritos nas nossas ruas.
бики наші будуть витривалими; не буде ні пролому [в стіні], ні виходу [в полон], ані зойку на вулицях наших.
15 Bemaventurado o povo, ao qual assim acontece: bemaventurado é o povo cujo Deus é o Senhor.
Блаженний народ, що так йому ведеться; блаженний народ, чий Бог – Господь!

< Salmos 144 >