< Salmos 144 >

1 Bemdito seja o Senhor, minha rocha, que ensina as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra;
Av David. Lovad vare HERREN, min klippa, han som lärde mina armar att kriga, mina händer att strida;
2 Benignidade minha e fortaleza minha; alto retiro meu e meu libertador és tu: escudo meu, em quem eu confio, e que me sujeita o meu povo.
min nåds Gud och min borg, mitt värn och min räddare, min sköld och min tillflykt, han som lägger mitt folk under mig.
3 Senhor, que é o homem, para que o conheças, e o filho do homem, para que o estimes?
HERRE, vad är en människa, att du vill veta av henne, en människoson, att du tänker på honom?
4 O homem é similhante á vaidade; os seus dias são como a sombra que passa.
En människa är lik en fläkt, hennes dagar såsom en försvinnande skugga.
5 Abaixa, ó Senhor, os teus céus, e desce; toca os montes, e fumegarão.
HERRE, sänk din himmel och far ned, rör vid bergen, så att de ryka.
6 Vibra os teus raios, e dissipa-os; envia as tuas frechas, e desbarata-os.
Låt ljungeldar ljunga och skingra dem, skjut dina pilar och förvirra dem.
7 Estende as tuas mãos desde o alto; livra-me, e, arrebata-me das muitas aguas e das mãos dos filhos estranhos,
Räck ut dina händer från höjden, fräls mig och rädda mig ur de stora vattnen, ur främlingarnas hand,
8 Cuja bocca falla vaidade, e a sua direita é direita de falsidade.
vilkas mun talar lögn och vilkas högra hand är en falskhetens hand.
9 A ti, ó Deus, cantarei um cantico novo, com o psalterio e instrumento de dez cordas te cantarei louvores.
Gud, en ny sång vill jag sjunga till din ära, till tiosträngad psaltare vill jag lovsjunga dig,
10 A ti, que dás a salvação aos reis, e que livras a David, teu servo, da espada maligna.
dig som giver seger åt konungarna, dig som frälste din tjänare David från det onda svärdet.
11 Livra-me, e tira-me das mãos dos filhos estranhos, cuja bocca falla vaidade, e a sua direita é direita de iniquidade;
Fräls mig och rädda mig ur främlingarnas hand, vilkas mun talar lögn, och vilkas högra hand är en falskhetens hand.
12 Para que nossos filhos sejam como plantas crescidas na sua mocidade; para que as nossas filhas sejam como pedras d'esquina lavradas á moda de palacio.
När våra söner stå i sin ungdom såsom högväxta plantor, våra döttrar lika hörnstoder, huggna såsom för palatser;
13 Para que as nossas dispensas se encham de todo o provimento; para que os nossos gados produzam a milhares e a dezenas de milhares nas nossas ruas.
när våra visthus äro fulla och skänka förråd på förråd; när våra får öka sig tusenfalt, ja, tiotusenfalt på våra utmarker;
14 Para que os nossos bois sejam fortes para o trabalho; para que não haja nem assaltos, nem saidas, nem gritos nas nossas ruas.
när våra oxar gå rikt lastade; när ingen rämna har brutits i muren och ingen nödgas draga ut såsom fånge, när intet klagorop höres på våra gator --
15 Bemaventurado o povo, ao qual assim acontece: bemaventurado é o povo cujo Deus é o Senhor.
saligt är det folk som det så går; ja, saligt är det folk vars Gud HERREN är.

< Salmos 144 >