< Salmos 144 >
1 Bemdito seja o Senhor, minha rocha, que ensina as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra;
Blessed be Adonai, my rock, who teaches my hands to war, and my fingers to battle:
2 Benignidade minha e fortaleza minha; alto retiro meu e meu libertador és tu: escudo meu, em quem eu confio, e que me sujeita o meu povo.
my chesed ·loving-kindness·, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge; who subdues my people under me.
3 Senhor, que é o homem, para que o conheças, e o filho do homem, para que o estimes?
Adonai, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?
4 O homem é similhante á vaidade; os seus dias são como a sombra que passa.
Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
5 Abaixa, ó Senhor, os teus céus, e desce; toca os montes, e fumegarão.
Part your heavens, Adonai, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
6 Vibra os teus raios, e dissipa-os; envia as tuas frechas, e desbarata-os.
Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.
7 Estende as tuas mãos desde o alto; livra-me, e, arrebata-me das muitas aguas e das mãos dos filhos estranhos,
Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners;
8 Cuja bocca falla vaidade, e a sua direita é direita de falsidade.
whose mouths speak deceit, Whose right hand is a right hand of falsehood.
9 A ti, ó Deus, cantarei um cantico novo, com o psalterio e instrumento de dez cordas te cantarei louvores.
I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing zahmar ·musical praise· to you.
10 A ti, que dás a salvação aos reis, e que livras a David, teu servo, da espada maligna.
You are he who gives salvation to kings, who rescues David [Beloved], his servant, from the deadly sword.
11 Livra-me, e tira-me das mãos dos filhos estranhos, cuja bocca falla vaidade, e a sua direita é direita de iniquidade;
Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
12 Para que nossos filhos sejam como plantas crescidas na sua mocidade; para que as nossas filhas sejam como pedras d'esquina lavradas á moda de palacio.
Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.
13 Para que as nossas dispensas se encham de todo o provimento; para que os nossos gados produzam a milhares e a dezenas de milhares nas nossas ruas.
Our barns are full, filled with all kinds of provision. Our sheep produce thousands and ten thousands in our fields.
14 Para que os nossos bois sejam fortes para o trabalho; para que não haja nem assaltos, nem saidas, nem gritos nas nossas ruas.
Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.
15 Bemaventurado o povo, ao qual assim acontece: bemaventurado é o povo cujo Deus é o Senhor.
Happy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is Adonai.