< Salmos 139 >

1 Senhor, tu me sondaste, e me conheces.
Oh Gospod, preiskal si me in me spoznal.
2 Tu sabes o meu assentar e o meu levantar: de longe entendes o meu pensamento.
Poznaš moje sedanje in moje vstajanje, moje misli razumeš daleč stran.
3 Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
Obdajaš mojo pot in moje leganje in seznanjen si z vsemi mojimi potmi.
4 Não havendo ainda palavra alguma na minha lingua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces.
Kajti besede ni na mojem jeziku, toda, glej, oh Gospod, ti jo popolnoma poznaš.
5 Tu me cercaste por detraz e por diante; e pozeste sobre mim a tua mão.
Obdajaš me zadaj in spredaj in name polagaš svojo roko.
6 Tal sciencia é para mim maravilhosissima; tão alta que não a posso attingir.
Takšno spoznanje je prečudovito zame, visoko je, ne morem ga doseči.
7 Para onde me irei do teu Espirito, ou para onde fugirei da tua face?
Kam naj grem pred tvojim duhom? Ali kam naj pobegnem pred tvojo prisotnostjo?
8 Se subir ao céu, lá tu estás: se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás tambem. (Sheol h7585)
Če se povzpnem v nebesa, si tam; če si svojo posteljo pripravim v peklu, glej, si tam. (Sheol h7585)
9 Se tomar as azas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
Če vzamem peruti jutra in prebivam v najbolj oddaljenih krajih morja,
10 Até ali a tua mão me guiará e a tua dextra me susterá.
celo tam me bo tvoja roka vodila in tvoja desnica me bo držala.
11 Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz á roda de mim
Če rečem: »Zagotovo me bo pokrila tema, celo noč bo svetloba okoli mene.«
12 Nem ainda as trevas me encobrem de ti: mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
Da, tema se ne skriva pred teboj, toda noč sije kakor dan; tema in svetloba, obe sta ti podobni.
13 Pois possuiste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe.
Kajti v last si si vzel mojo notranjost, pokril si me v maternici moje matere.
14 Eu te louvarei, porque de um modo terrivel, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
Hvalil te bom, kajti jaz sem strašljivo in izvrstno narejen. Čudovita so tvoja dela in to moja duša resnično dobro ve.
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no occulto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra.
Moja snov ni bila skrita pred teboj, ko sem bil narejen na skrivnem in nenavadno izdelan v najnižjih delih zemlje.
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escriptas; as quaes em continuação foram formadas, quando nem ainda uma d'ellas havia.
Tvoje oči so videle mojo snov, čeprav je bila nepopolna in v tvoji knjigi so bili zapisani vsi moji udje, ki so bili oblikovani v vztrajanju, medtem ko ni bilo še nobenega izmed njih.
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as sommas d'elles!
Kako dragocene so mi tudi tvoje misli, oh Bog! Kako velik je njihov seštevek!
18 Se as contasse, seriam em maior numero do que a areia: quando acordo ainda estou comtigo.
Če bi jih preštel, jih je po številu več kakor peska. Ko se zbudim, sem še vedno s teboj.
19 Ó Deus, tu matarás decerto o impio: apartae-vos portanto de mim, homens de sangue.
Zagotovo boš ubil zlobnega, oh Bog, zato odidite od mene, vi krvoločni ljudje.
20 Pois fallam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
Kajti zlobno govorijo zoper tebe in tvoji sovražniki zaman jemljejo tvoje ime.
21 Não aborreço eu, ó Senhor, aquelles que te aborrecem, e não me afflijo por causa dos que se levantam contra ti?
Ali ne sovražim tistih, oh Gospod, ki sovražijo tebe? Mar nisem užaloščen s tistimi, ki se dvigujejo zoper tebe?
22 Aborreço-os com odio perfeito: tenho-os por inimigos.
Sovražim jih s popolnim sovraštvom, štejem jih [za] svoje sovražnike.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração: prova-me, e conhece os meus pensamentos.
Preišči me, oh Bog in spoznaj moje srce; preizkusi me in spoznaj moje misli.
24 E vê se ha em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.
Poglej ali je v meni kakršnakoli zlobna pot in vodi me po večni poti.

< Salmos 139 >