< Salmos 139 >

1 Senhor, tu me sondaste, e me conheces.
다윗의 시, 영장으로 한 노래 여호와여 주께서 나를 감찰하시고 아셨나이다
2 Tu sabes o meu assentar e o meu levantar: de longe entendes o meu pensamento.
주께서 나의 앉고 일어섬을 아시며 멀리서도 나의 생각을 통족하시오며
3 Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
나의 길과 눕는 것을 감찰하시며 나의 모든 행위를 익히 아시오니
4 Não havendo ainda palavra alguma na minha lingua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces.
여호와여 내 혀의 말을 알지 못하시는 것이 하나도 없으시니이다
5 Tu me cercaste por detraz e por diante; e pozeste sobre mim a tua mão.
주께서 나의 전후를 두르시며 내게 안수하셨나이다
6 Tal sciencia é para mim maravilhosissima; tão alta que não a posso attingir.
이 지식이 내게 너무 기이하니 높아서 내가 능히 미치지 못하나이다
7 Para onde me irei do teu Espirito, ou para onde fugirei da tua face?
내가 주의 신을 떠나 어디로 가며 주의 앞에서 어디로 피하리이까
8 Se subir ao céu, lá tu estás: se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás tambem. (Sheol h7585)
내가 하늘에 올라갈지라도 거기 계시며 음부에 내 자리를 펼지라도 거기 계시니이다 (Sheol h7585)
9 Se tomar as azas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
내가 새벽 날개를 치며 바다 끝에 가서 거할지라도
10 Até ali a tua mão me guiará e a tua dextra me susterá.
곧 거기서도 주의 손이 나를 인도하시며 주의 오른손이 나를 붙드시리이다
11 Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz á roda de mim
내가 혹시 말하기를 흑암이 정녕 나를 덮고 나를 두른 빛은 밤이 되리라 할지라도
12 Nem ainda as trevas me encobrem de ti: mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
주에게서는 흑암이 숨기지 못하며 밤이 낮과 같이 비취나니 주에게는 흑암과 빛이 일반이니이다
13 Pois possuiste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe.
주께서 내 장부를 지으시며 나의 모태에서 나를 조직하셨나이다
14 Eu te louvarei, porque de um modo terrivel, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
내가 주께 감사하옴은 나를 지으심이 신묘막측하심이라 주의 행사가 기이함을 내 영혼이 잘 아나이다
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no occulto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra.
내가 은밀한 데서 지음을 받고 땅의 깊은 곳에서 기이하게 지음을 받은 때에 나의 형체가 주의 앞에 숨기우지 못하였나이다
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escriptas; as quaes em continuação foram formadas, quando nem ainda uma d'ellas havia.
내 형질이 이루기 전에 주의 눈이 보셨으며 나를 위하여 정한 날이 하나도 되기 전에 주의 책에 다 기록이 되었나이다
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as sommas d'elles!
하나님이여 주의 생각이 내게 어찌 그리 보배로우신지요 그 수가 어찌 그리 많은지요
18 Se as contasse, seriam em maior numero do que a areia: quando acordo ainda estou comtigo.
내가 세려고 할지라도 그 수가 모래보다 많도소이다 내가 깰 때에도 오히려 주와 함께 있나이다
19 Ó Deus, tu matarás decerto o impio: apartae-vos portanto de mim, homens de sangue.
하나님이여 주께서 정녕히 악인을 죽이시리이다 피 흘리기를 즐기는 자들아 나를 떠날지어다
20 Pois fallam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
저희가 주를 대하여 악하게 말하며 주의 원수들이 헛되이 주의 이름을 칭하나이다
21 Não aborreço eu, ó Senhor, aquelles que te aborrecem, e não me afflijo por causa dos que se levantam contra ti?
여호와여 내가 주를 미워하는 자를 미워하지 아니하오며 주를 치러 일어나는 자를 한하지 아니하나이까
22 Aborreço-os com odio perfeito: tenho-os por inimigos.
내가 저희를 심히 미워하니 저희는 나의 원수니이다
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração: prova-me, e conhece os meus pensamentos.
하나님이여 나를 살피사 내 마음을 아시며 나를 시험하사 내 뜻을 아옵소서
24 E vê se ha em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.
내게 무슨 악한 행위가 있나 보시고 나를 영원한 길로 인도하소서

< Salmos 139 >