< Salmos 139 >

1 Senhor, tu me sondaste, e me conheces.
For the end, a Psalm of David. O Lord, you have proved me, and known me.
2 Tu sabes o meu assentar e o meu levantar: de longe entendes o meu pensamento.
You know my down-sitting and mine up-rising: you understand my thoughts long before.
3 Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
You have traced my path and my bed, and have foreseen all my ways.
4 Não havendo ainda palavra alguma na minha lingua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces.
For there is no unrighteous word in my tongue: behold, O Lord, you have known all things,
5 Tu me cercaste por detraz e por diante; e pozeste sobre mim a tua mão.
the last and the first: you have fashioned me, and laid your hand upon me.
6 Tal sciencia é para mim maravilhosissima; tão alta que não a posso attingir.
The knowledge of you is too wonderful for me; it is very difficult, I can’t [attain] to it.
7 Para onde me irei do teu Espirito, ou para onde fugirei da tua face?
Whither shall I go from your Spirit? and whither shall I flee from my presence?
8 Se subir ao céu, lá tu estás: se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás tambem. (Sheol h7585)
If I should go up to heaven, you are there: if I should go down to hell, you are present. (Sheol h7585)
9 Se tomar as azas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
If I should spread my wings [to fly] straight forward, and sojourn at the extremity of the sea, [it would be vain],
10 Até ali a tua mão me guiará e a tua dextra me susterá.
for even there your hand would guide me, and your right hand would hold me.
11 Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz á roda de mim
When I said, Surely the darkness will cover me; even the night [was] light in my luxury.
12 Nem ainda as trevas me encobrem de ti: mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
For darkness will not be darkness with you; but night will be light as day: as its darkness, so shall its light [be to you].
13 Pois possuiste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe.
For you, O Lord, have possessed my reins; you have helped me from my mother's womb.
14 Eu te louvarei, porque de um modo terrivel, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
I will give you thanks; for you are fearfully wondrous; wondrous are your works; and my soul knows [it] well.
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no occulto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra.
My bones, which you made in secret were not hidden from you, nor my substance, in the lowest parts of the earth.
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escriptas; as quaes em continuação foram formadas, quando nem ainda uma d'ellas havia.
Your eyes saw my unwrought [substance], and all [men] shall be written in your book; they shall be formed by day, though [there should for a time] be no one among them.
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as sommas d'elles!
But your friends, O God, have been greatly honored by me; their rule has been greatly strengthened.
18 Se as contasse, seriam em maior numero do que a areia: quando acordo ainda estou comtigo.
I will number them, and they shall be multiplied beyond the sand; I awake, and am still with you.
19 Ó Deus, tu matarás decerto o impio: apartae-vos portanto de mim, homens de sangue.
Oh that you would kill the wicked, O God; depart from me, you men of blood.
20 Pois fallam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
For you will say concerning [their] thought, [that] they shall take your cities in vain.
21 Não aborreço eu, ó Senhor, aquelles que te aborrecem, e não me afflijo por causa dos que se levantam contra ti?
Have I not hated them, O Lord, that hate you? and wasted away because of your enemies?
22 Aborreço-os com odio perfeito: tenho-os por inimigos.
I have hated them with perfect hatred; they were counted my enemies.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração: prova-me, e conhece os meus pensamentos.
Prove me, O God, and know my heart; examine me, and know my paths;
24 E vê se ha em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.
and see if [there is any] way of iniquity in me, and lead me in an everlasting way.

< Salmos 139 >