< Salmos 139 >
1 Senhor, tu me sondaste, e me conheces.
For the Chief Musician. A Psalm of David. O Jehovah, thou hast searched me, and known [me].
2 Tu sabes o meu assentar e o meu levantar: de longe entendes o meu pensamento.
Thou knowest my downsitting and mine uprising; Thou understandest my thought afar off.
3 Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
Thou searchest out my path and my lying down, And art acquainted with all my ways.
4 Não havendo ainda palavra alguma na minha lingua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces.
For there is not a word in my tongue, But, lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
5 Tu me cercaste por detraz e por diante; e pozeste sobre mim a tua mão.
Thou hast beset me behind and before, And laid thy hand upon me.
6 Tal sciencia é para mim maravilhosissima; tão alta que não a posso attingir.
[Such] knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain unto it.
7 Para onde me irei do teu Espirito, ou para onde fugirei da tua face?
Whither shall I go from thy Spirit? Or whither shall I flee from thy presence?
8 Se subir ao céu, lá tu estás: se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás tambem. (Sheol )
If I ascend up into heaven, thou art there: If I make my bed in Sheol, behold, thou art there. (Sheol )
9 Se tomar as azas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea;
10 Até ali a tua mão me guiará e a tua dextra me susterá.
Even there shall thy hand lead me, And thy right hand shall hold me.
11 Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz á roda de mim
If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night;
12 Nem ainda as trevas me encobrem de ti: mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
Even the darkness hideth not from thee, But the night shineth as the day: The darkness and the light are both alike [to thee].
13 Pois possuiste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe.
For thou didst form my inward parts: Thou didst cover me in my mother’s womb.
14 Eu te louvarei, porque de um modo terrivel, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
I will give thanks unto thee; for I am fearfully and wonderfully made: Wonderful are thy works; And that my soul knoweth right well.
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no occulto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra.
My frame was not hidden from thee, When I was made in secret, [And] curiously wrought in the lowest parts of the earth.
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escriptas; as quaes em continuação foram formadas, quando nem ainda uma d'ellas havia.
Thine eyes did see mine unformed substance; And in thy book they were all written, [Even] the days that were ordained [for me], When as yet there was none of them.
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as sommas d'elles!
How precious also are thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
18 Se as contasse, seriam em maior numero do que a areia: quando acordo ainda estou comtigo.
If I should count them, they are more in number than the sand: When I awake, I am still with thee.
19 Ó Deus, tu matarás decerto o impio: apartae-vos portanto de mim, homens de sangue.
Surely thou wilt slay the wicked, O God: Depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
20 Pois fallam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
For they speak against thee wickedly, And thine enemies take [thy name] in vain.
21 Não aborreço eu, ó Senhor, aquelles que te aborrecem, e não me afflijo por causa dos que se levantam contra ti?
Do not I hate them, O Jehovah, that hate thee? And am not I grieved with those that rise up against thee?
22 Aborreço-os com odio perfeito: tenho-os por inimigos.
I hate them with perfect hatred: They are become mine enemies.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração: prova-me, e conhece os meus pensamentos.
Search me, O God, and know my heart: Try me, and know my thoughts;
24 E vê se ha em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.
And see if there be any wicked way in me, And lead me in the way everlasting.