< Salmos 136 >

1 Louvae ao Senhor, porque elle é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
யெகோவாவுக்கு நன்றி செலுத்துங்கள், அவர் நல்லவர்,
2 Louvae ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
தெய்வங்களின் இறைவனுக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்,
3 Louvae ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
கர்த்தாதி யெகோவாவுக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்,
4 Aquelle que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
அவர் மட்டுமே பெரிய அதிசயங்களைச் செய்கிறவர்;
5 Aquelle que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
அவர் தமது அறிவாற்றலினால் வானங்களைப் படைத்தார்;
6 Aquelle que estendeu a terra sobre as aguas; porque a sua benignidade dura para sempre.
அவர் நீர்நிலைகளுக்கு மேலாகப் பூமியைப் பரப்பினார்;
7 Aquelle que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre.
அவர் பெரிய வெளிச்சங்களை உண்டாக்கினார்;
8 O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre.
அவர் பகலை ஆளச் சூரியனைப் படைத்தார்;
9 A lua e as estrellas para presidirem á noite; porque a sua benignidade dura para sempre.
இரவை ஆளச் சந்திரனையும் நட்சத்திரங்களையும் படைத்தார்;
10 O que feriu o Egypto nos seus primogenitos; porque a sua benignidade dura para sempre.
அவர் எகிப்தியருடைய தலைப்பிள்ளைகளை வீழ்த்தினார்;
11 E tirou a Israel do meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
அவர்கள் மத்தியிலிருந்து இஸ்ரயேலரை வெளியே கொண்டுவந்தார்;
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre.
அவர் வல்லமையுள்ள கரத்தினாலும் நீட்டிய புயத்தினாலும் அதைச் செய்தார்;
13 Aquelle que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre.
செங்கடலை இரண்டாகப் பிரித்தவருக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்;
14 E fez passar Israel por meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
அவர் அதின் நடுவில் இஸ்ரயேலரைக் கொண்டுவந்தார்;
15 Mas derribou a Pharaó com o seu exercito no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre.
ஆனால் பார்வோனையும் அவனுடைய படையையும் செங்கடலில் புரட்டித்தள்ளினார்;
16 Aquelle que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre.
தம்முடைய மக்களை பாலைவனத்தில் வழிநடத்தினவருக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்;
17 Aquelle que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre.
அவர் பெரிய அரசர்களை வீழ்த்தியவருக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்;
18 E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre.
அவர் வலிமைமிக்க அரசர்களை வீழ்த்தினார்;
19 Sehon, rei dos amorrheos; porque a sua benignidade dura para sempre.
அவர் எமோரியரின் அரசனாகிய சீகோனை வீழ்த்தினார்;
20 E Og, rei de Basan; porque a sua benignidade dura para sempre.
அவர் பாசானின் அரசனாகிய ஓகை வீழ்த்தினார்;
21 E deu a terra d'elles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre.
அவர் அவர்களுடைய நாட்டை உரிமைச்சொத்தாகக் கொடுத்தார்;
22 E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre.
தமது அடியவனாகிய இஸ்ரயேலுக்கு அதை உரிமைச்சொத்தாகக் கொடுத்தார்;
23 Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre.
அவர் நம்முடைய தாழ்ந்த நிலையில் நம்மை நினைத்தார்;
24 E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre.
நம்முடைய பகைவரிடமிருந்து நம்மை விடுவித்தார்;
25 O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
அவர் ஒவ்வொரு உயிரினத்திற்கும் உணவு கொடுக்கிறார்;
26 Louvae ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.
பரலோகத்தின் இறைவனுக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்;

< Salmos 136 >