< Salmos 136 >

1 Louvae ao Senhor, porque elle é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
2 Louvae ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
Славьте Бога богов, ибо вовек милость Его.
3 Louvae ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
Славьте Господа господствующих, ибо вовек милость Его;
4 Aquelle que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
Того, Который один творит чудеса великие, ибо вовек милость Его;
5 Aquelle que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
Который сотворил небеса премудро, ибо вовек милость Его;
6 Aquelle que estendeu a terra sobre as aguas; porque a sua benignidade dura para sempre.
утвердил землю на водах, ибо вовек милость Его;
7 Aquelle que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre.
сотворил светила великие, ибо вовек милость Его;
8 O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre.
солнце - для управления днем, ибо вовек милость Его;
9 A lua e as estrellas para presidirem á noite; porque a sua benignidade dura para sempre.
луну и звезды - для управления ночью, ибо вовек милость Его;
10 O que feriu o Egypto nos seus primogenitos; porque a sua benignidade dura para sempre.
поразил Египет в первенцах его, ибо вовек милость Его;
11 E tirou a Israel do meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
и вывел Израиля из среды его, ибо вовек милость Его;
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre.
рукою крепкою и мышцею простертою, ибо вовек милость Его;
13 Aquelle que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre.
разделил Чермное море, ибо вовек милость Его;
14 E fez passar Israel por meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
и провел Израиля посреди его, ибо вовек милость Его;
15 Mas derribou a Pharaó com o seu exercito no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre.
и низверг фараона и войско его в море Чермное, ибо вовек милость Его;
16 Aquelle que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre.
провел народ Свой чрез пустыню, ибо вовек милость Его;
17 Aquelle que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre.
поразил царей великих, ибо вовек милость Его;
18 E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre.
и убил царей сильных, ибо вовек милость Его;
19 Sehon, rei dos amorrheos; porque a sua benignidade dura para sempre.
Сигона, царя Аморрейского, ибо вовек милость Его;
20 E Og, rei de Basan; porque a sua benignidade dura para sempre.
и Ога, царя Васанского, ибо вовек милость Его;
21 E deu a terra d'elles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre.
и отдал землю их в наследие, ибо вовек милость Его;
22 E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre.
в наследие Израилю, рабу Своему, ибо вовек милость Его;
23 Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre.
вспомнил нас в унижении нашем, ибо вовек милость Его;
24 E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre.
и избавил нас от врагов наших, ибо вовек милость Его;
25 O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
дает пищу всякой плоти, ибо вовек милость Его.
26 Louvae ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.
Славьте Бога небес, ибо вовек милость Его.

< Salmos 136 >