< Salmos 136 >
1 Louvae ao Senhor, porque elle é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
2 Louvae ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
Wysławiajcież Boga nad bogami; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
3 Louvae ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
Wysławiajcież Pana nad panami; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
4 Aquelle que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
Tego, który sam czyni cuda wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
5 Aquelle que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
Który mądrze niebiosa uczynił; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
6 Aquelle que estendeu a terra sobre as aguas; porque a sua benignidade dura para sempre.
Który rozciągnął ziemię na wodach; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
7 Aquelle que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre.
Który uczynił światła wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
8 O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre.
Słońce, aby panowało we dnie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
9 A lua e as estrellas para presidirem á noite; porque a sua benignidade dura para sempre.
Miesiąc i gwiazdy, aby panowały w nocy; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
10 O que feriu o Egypto nos seus primogenitos; porque a sua benignidade dura para sempre.
Który poraził Egipczan na pierworodnych ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
11 E tirou a Israel do meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
Który wywiódł Izraela z pośrodku ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre.
W ręce mocnej i w ramieniu wyciągnionem; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
13 Aquelle que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre.
Który rozdzielił morze Czerwone na rozdziały; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
14 E fez passar Israel por meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
I przeprowadził lud Izraelski pośrodkiem jego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
15 Mas derribou a Pharaó com o seu exercito no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre.
I wrzucił Faraona z wojskiem jego w morze Czerwone; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
16 Aquelle que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre.
Który prowadził lud swój przez puszczę; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
17 Aquelle que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre.
Który poraził królów wielkich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
18 E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre.
I pobił królów możnych; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
19 Sehon, rei dos amorrheos; porque a sua benignidade dura para sempre.
Sehona; króla Amorejskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
20 E Og, rei de Basan; porque a sua benignidade dura para sempre.
I Oga, króla Basańskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
21 E deu a terra d'elles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre.
I dał ziemię ich w dziedzictwo; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
22 E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre.
W dziedzictwo Izraelowi, słudze swemu; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
23 Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre.
Który w uniżeniu naszem pamięta na nas; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
24 E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre.
I wybawił nas od nieprzyjaciół naszych; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
25 O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
Który daje pokarm wszelkiemu ciału; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
26 Louvae ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.
Wysławiajcież Boga niebios; albowiem na wieki miłosierdzie jego.