< Salmos 136 >
1 Louvae ao Senhor, porque elle é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Cookeriai Jehova ngaatho, tondũ nĩ mwega. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
2 Louvae ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
Cookeriai Ngai wa ngai iria ingĩ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
3 Louvae ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
Cookeriai Mwathani wa aathani ngaatho: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
4 Aquelle que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
we wiki nĩwe wĩkaga maũndũ manene ma magegania, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
5 Aquelle que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
nĩwe wombire igũrũ na ũndũ wa ũmenyo wake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
6 Aquelle que estendeu a terra sobre as aguas; porque a sua benignidade dura para sempre.
nĩwe watambũrũkirie thĩ nyũmũ igũrũ rĩa maaĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
7 Aquelle que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre.
nĩwe wombire imũrĩ iria nene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
8 O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre.
riũa rĩathage mũthenya, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
9 A lua e as estrellas para presidirem á noite; porque a sua benignidade dura para sempre.
naguo mweri na njata ciathage ũtukũ; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
10 O que feriu o Egypto nos seus primogenitos; porque a sua benignidade dura para sempre.
nĩwe waringire marigithathi ma Misiri, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
11 E tirou a Israel do meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
akĩruta Isiraeli gatagatĩ-inĩ kao, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre.
na guoko kwa hinya na atambũrũkĩtie gĩcoka gĩake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
13 Aquelle que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre.
nĩwe wagayũkanirie Iria Itune rĩgĩtigana, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
14 E fez passar Israel por meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
agĩtũma andũ a Isiraeli matuĩkanie gatagatĩ karĩo, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
15 Mas derribou a Pharaó com o seu exercito no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre.
no Firaũni na ita rĩake akĩmahubĩkanĩria kũu Iria-inĩ Itune; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
16 Aquelle que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre.
nĩwe watongoririe andũ ake magĩtuĩkanĩria werũ-inĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
17 Aquelle que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre.
nĩwe waringire athamaki maarĩ anene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
18 E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre.
na akĩũraga athamaki maarĩ ngumo: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
19 Sehon, rei dos amorrheos; porque a sua benignidade dura para sempre.
nĩo Sihoni mũthamaki wa Aamori, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
20 E Og, rei de Basan; porque a sua benignidade dura para sempre.
na Ogu mũthamaki wa Bashani; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
21 E deu a terra d'elles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre.
na akĩheana bũrũri wao ũtuĩke igai, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
22 E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre.
ũgĩtuĩka igai rĩa Isiraeli ndungata yake; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
23 Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre.
nĩwe watũririkanire rĩrĩa twahatĩrĩirio, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
24 E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre.
na agĩtũhonokia kuuma kũrĩ thũ ciitũ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
25 O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
nĩwe ũheaga ciũmbe ciothe irio. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
26 Louvae ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.
Cookeriai Mũrungu wa igũrũ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.