< Salmos 136 >
1 Louvae ao Senhor, porque elle é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time.
2 Louvae ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
Give thanks to the God of gods, For His kindness [is] for all time.
3 Louvae ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
Give thanks to the Lord of lords, For His kindness [is] for all time.
4 Aquelle que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
To Him doing great wonders by Himself alone, For His kindness [is] for all time.
5 Aquelle que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
To Him making the heavens by understanding, For His kindness [is] for all time.
6 Aquelle que estendeu a terra sobre as aguas; porque a sua benignidade dura para sempre.
To Him spreading the earth over the waters, For His kindness [is] for all time.
7 Aquelle que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre.
To Him making great lights, For His kindness [is] for all time.
8 O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre.
The sun to rule by day, For His kindness [is] for all time.
9 A lua e as estrellas para presidirem á noite; porque a sua benignidade dura para sempre.
The moon and stars to rule by night, For His kindness [is] for all time.
10 O que feriu o Egypto nos seus primogenitos; porque a sua benignidade dura para sempre.
To Him striking Egypt in their firstborn, For His kindness [is] for all time.
11 E tirou a Israel do meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
And bringing forth Israel from their midst, For His kindness [is] for all time.
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre.
By a strong hand and an outstretched-arm, For His kindness [is] for all time.
13 Aquelle que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre.
To Him cutting the Sea of Suph into parts, For His kindness [is] for all time,
14 E fez passar Israel por meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
And caused Israel to pass through its midst, For His kindness [is] for all time,
15 Mas derribou a Pharaó com o seu exercito no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre.
And shook out Pharaoh and his force in the Sea of Suph, For His kindness [is] for all time.
16 Aquelle que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre.
To Him leading His people in a wilderness, For His kindness [is] for all time.
17 Aquelle que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre.
To Him striking great kings, For His kindness [is] for all time.
18 E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre.
Indeed, He slays majestic kings, For His kindness [is] for all time.
19 Sehon, rei dos amorrheos; porque a sua benignidade dura para sempre.
Even Sihon king of the Amorite, For His kindness [is] for all time.
20 E Og, rei de Basan; porque a sua benignidade dura para sempre.
And Og king of Bashan, For His kindness [is] for all time.
21 E deu a terra d'elles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre.
And He gave their land for inheritance, For His kindness [is] for all time.
22 E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre.
An inheritance to Israel His servant, For His kindness [is] for all time.
23 Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre.
Who has remembered us in our lowliness, For His kindness [is] for all time.
24 E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre.
And He delivers us from our adversaries, For His kindness [is] for all time.
25 O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
Giving food to all flesh, For His kindness [is] for all time.
26 Louvae ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.
Give thanks to the God of the heavens, For His kindness [is] for all time!