< Salmos 136 >
1 Louvae ao Senhor, porque elle é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Thank the Lord, because he is good! For his trustworthy love lasts forever.
2 Louvae ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
Thank the Lord, the God of gods! For his trustworthy love lasts forever.
3 Louvae ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
Thank the Lord of lords! For his trustworthy love lasts forever.
4 Aquelle que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
To him who alone does amazing things! For his trustworthy love lasts forever.
5 Aquelle que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
To him who knew how to make the heavens. For his trustworthy love lasts forever.
6 Aquelle que estendeu a terra sobre as aguas; porque a sua benignidade dura para sempre.
To him who spread out the earth over the waters. For his trustworthy love lasts forever.
7 Aquelle que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre.
To him who made the lights above. For his trustworthy love lasts forever.
8 O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre.
The sun to rule the day. For his trustworthy love lasts forever.
9 A lua e as estrellas para presidirem á noite; porque a sua benignidade dura para sempre.
The moon and stars to rule the night. For his trustworthy love lasts forever.
10 O que feriu o Egypto nos seus primogenitos; porque a sua benignidade dura para sempre.
To him who struck down the firstborn in Egypt. For his trustworthy love lasts forever.
11 E tirou a Israel do meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
He led his people out of Egypt. For his trustworthy love lasts forever.
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre.
He did this with his strong hand and outstretched arm. For his trustworthy love lasts forever.
13 Aquelle que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre.
To him who parted the Red Sea. For his trustworthy love lasts forever,
14 E fez passar Israel por meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
And led Israel through it. For his trustworthy love lasts forever.
15 Mas derribou a Pharaó com o seu exercito no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre.
But threw Pharaoh and his army into the Red Sea. For his trustworthy love lasts forever.
16 Aquelle que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre.
To him who led his people through the wilderness. For his trustworthy love lasts forever.
17 Aquelle que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre.
To him who struck down powerful kings. For his trustworthy love lasts forever.
18 E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre.
To him who killed powerful kings. For his trustworthy love lasts forever.
19 Sehon, rei dos amorrheos; porque a sua benignidade dura para sempre.
Sihon, king of the Amorites. For his trustworthy love lasts forever.
20 E Og, rei de Basan; porque a sua benignidade dura para sempre.
Og, king of Bashan. For his trustworthy love lasts forever.
21 E deu a terra d'elles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre.
He gave Israel their land to possess. For his trustworthy love lasts forever.
22 E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre.
He granted ownership to his servant Israel. For his trustworthy love lasts forever.
23 Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre.
He remembered us even in our humiliation. For his trustworthy love lasts forever.
24 E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre.
He rescued us from our enemies. For his trustworthy love lasts forever.
25 O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
To the one who provides food for every living creature. For his trustworthy love lasts forever.
26 Louvae ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.
Thank the God of heaven! For his trustworthy love lasts forever.