< Salmos 136 >
1 Louvae ao Senhor, porque elle é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Alleluia. Give thanks to the Lord: for he is good: for his mercy [endures] for ever.
2 Louvae ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
Give thanks to the God of gods; for his mercy [endures] for ever.
3 Louvae ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
Give thanks to the Lord of lords: for his mercy [endures] for ever.
4 Aquelle que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
To him who along has wrought great wonders: for his mercy [endures] for ever.
5 Aquelle que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
To him who made the heavens by understanding; for his mercy [endures] for ever.
6 Aquelle que estendeu a terra sobre as aguas; porque a sua benignidade dura para sempre.
To him who established the earth on the waters; for his mercy [endures] for ever.
7 Aquelle que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre.
To him who alone made great lights; for his mercy [endures] for ever.
8 O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre.
The sun to rule by day; for his mercy [endures] for ever.
9 A lua e as estrellas para presidirem á noite; porque a sua benignidade dura para sempre.
The moon and the stars to rule the night; for his mercy [endures] for ever.
10 O que feriu o Egypto nos seus primogenitos; porque a sua benignidade dura para sempre.
To him who smote Egypt with their first-born; for his mercy [endures] for ever.
11 E tirou a Israel do meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
And brought Israel out of the midst of them; for his mercy [endures] for ever:
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre.
with a strong hand, and a high arm: for his mercy [endures] for ever.
13 Aquelle que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre.
To him who divided the Red Sea into parts: for his mercy [endures] for ever:
14 E fez passar Israel por meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
and brought Israel through the midst of it: for his mercy [endures] for ever:
15 Mas derribou a Pharaó com o seu exercito no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre.
and overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endures for ever.
16 Aquelle que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre.
To him who led his people through the wilderness: for his mercy [endures] for ever.
17 Aquelle que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre.
To him who smote great kings: for his mercy [endures] for ever:
18 E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre.
and slew mighty kings; for his mercy [endures] for ever:
19 Sehon, rei dos amorrheos; porque a sua benignidade dura para sempre.
Seon king of the Amorites: for his mercy [endures] for ever:
20 E Og, rei de Basan; porque a sua benignidade dura para sempre.
and Og king of Basan: for his mercy [endures] for ever:
21 E deu a terra d'elles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre.
and gave their land [for] an inheritance: for his mercy [endures] for ever:
22 E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre.
even an inheritance to Israel his servant: for his mercy [endures] for ever.
23 Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre.
For the Lord remembered us in our low estate; for his mercy [endures] for ever:
24 E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre.
and redeemed us from our enemies; for his mercy [endures] for ever.
25 O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
Who gives food to all flesh; for his mercy [endures] for ever.
26 Louvae ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.
Give thanks to the God of heaven; for his mercy [endures] for ever.