< Salmos 136 >

1 Louvae ao Senhor, porque elle é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober.
2 Louvae ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
Gouru erokamano ne Nyasach nyiseche:
3 Louvae ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
Gouru erokamano ne Ruodh ruodhi:
4 Aquelle que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
Ne en kendo matimo honni madongo,
5 Aquelle que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
Jal mane oloso polo gi riekone,
6 Aquelle que estendeu a terra sobre as aguas; porque a sua benignidade dura para sempre.
Jal mane oyaro piny ewi pige,
7 Aquelle que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre.
Jal mane oloso rameny madongo dongo,
8 O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre.
Nochweyo wangʼ chiengʼ mondo orit odiechiengʼ,
9 A lua e as estrellas para presidirem á noite; porque a sua benignidade dura para sempre.
kod dwe gi sulwe mondo orit otieno;
10 O que feriu o Egypto nos seus primogenitos; porque a sua benignidade dura para sempre.
ne En mane onego nyithindo makayo mag Misri,
11 E tirou a Israel do meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
kendo mane ogolo jo-Israel oko kuomgi,
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre.
nogologi gi lwedo motegno kod bat morie;
13 Aquelle que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre.
ne En mane obaro Nam Makwar diere ariyo;
14 E fez passar Israel por meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
mi nogolo jo-Israel koluwo diere tir,
15 Mas derribou a Pharaó com o seu exercito no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre.
to Farao gi jolwenje to nomiyo Nam Makwar oywero;
16 Aquelle que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre.
ne En mane otelo ne joge e thim,
17 Aquelle que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre.
ne En mane ogoyo ruodhi madongo piny,
18 E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre.
kendo mane onego ruodhi maroteke;
19 Sehon, rei dos amorrheos; porque a sua benignidade dura para sempre.
Kaka Sihon ruodh jo-Amor,
20 E Og, rei de Basan; porque a sua benignidade dura para sempre.
gi Og ruodh Bashan,
21 E deu a terra d'elles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre.
mi nochiwo pinygi kaka girkeni,
22 E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre.
Kaka girkeni ne Israel jatichne;
23 Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre.
ne En mane oparowa ka piny ochamowa,
24 E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre.
kendo mane ogonyowa e lwet wasikwa,
25 O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
machiwo chiemo ne chwech duto,
26 Louvae ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.
Gouru erokamano ne Nyasach polo,

< Salmos 136 >