< Salmos 135 >
1 Louvae ao Senhor. Louvae o nome do Senhor; louvae-o, servos do Senhor.
Алілуя! Хваліть ім’я Господа! Хваліть, слуги Господні,
2 Vós que assistis na casa do Senhor, nos atrios da casa do nosso Deus.
що стоять у домі Господньому, у дворах дому Бога нашого!
3 Louvae ao Senhor, porque o Senhor é bom: cantae louvores ao seu nome, porque é agradavel.
Хваліть Господа, бо добрий Господь; співайте імені Його, бо це приємно,
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacob, e a Israel para seu proprio thesouro.
адже Господь вибрав Собі Якова, Ізраїля – як власність для Себе.
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
Бо пізнав я, що великий Господь і Володар наш [вищий] від усіх богів.
6 Tudo o que o Senhor quiz fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abysmos.
Усе, що бажає Господь, Він робить на небесах і на землі, у морях і в усіх безоднях океану.
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relampagos para a chuva; produz os ventos dos seus thesouros.
Піднімає хмари від краю землі, творить блискавки з дощем, виводить вітер зі Своїх сховищ.
8 O que feriu os primogenitos do Egypto, desde os homens até ás bestas.
Він вразив первістків Єгипту, від людини до худоби.
9 O que enviou signaes e prodigios no meio de ti, ó Egypto, contra Pharaó e contra os seus servos.
Послав знамення й чудеса посеред тебе, о Єгипте, на фараона й на всіх його слуг.
10 O que feriu muitas nações, e matou poderosos reis;
Він вразив численні народи й убив могутніх царів:
11 A Sehon, rei dos amorrheos, e a Og, rei de Basan, e a todos os reinos de Canaan.
Сіхона, царя аморейського, Оґа, царя Башану, і всі царства Ханаану,
12 E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
і віддав землі їхні у спадок, у спадок народові Своєму, Ізраїлеві.
13 O teu nome, ó Senhor, dura perpetuamente; e a tua memoria, ó Senhor, de geração em geração.
Господи, ім’я Твоє – навіки; Господи, пам’ять про Тебе – з роду в рід.
14 Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá com respeito aos seus servos.
Адже судитиме Господь народ Свій і змилується над рабами Своїми.
15 Os idolos das nações são prata e oiro, obra das mãos dos homens.
Ідоли народів – [лише] срібло й золото, витвір рук людських.
16 Teem bocca, mas não fallam; teem olhos, e não vêem.
Є в них вуста, але вони не говорять; у них є очі, але вони не бачать;
17 Teem ouvidos, mas não ouvem, nem ha respiro algum nas suas boccas.
у них є вуха, але вони не чують, і немає дихання в устах їхніх.
18 Similhantes a elles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam n'elles.
Подібними до них нехай стануть ті, хто їх робить, усі, хто на них надію покладає.
19 Casa d'Israel, bemdizei ao Senhor; casa d'Aarão bemdizei ao Senhor.
Доме Ізраїлів, благослови Господа! Доме Ааронів, благослови Господа!
20 Casa de Levi, bemdizei ao Senhor: vós, os que temeis ao Senhor, louvae ao Senhor.
Доме Левіїв, благослови Господа! Ті, хто Господа боїться, благословіть Господа!
21 Bemdito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalem. Louvae ao Senhor.
Благословенний із Сіону Господь, Який мешкає в Єрусалимі! Алілуя!