< Salmos 135 >

1 Louvae ao Senhor. Louvae o nome do Senhor; louvae-o, servos do Senhor.
سپاس بر خداوند! نام خداوند را بستایید! ای خدمتگزاران خداوند، او را نیایش کنید!
2 Vós que assistis na casa do Senhor, nos atrios da casa do nosso Deus.
ای کسانی که در صحن خانهٔ خداوند می‌ایستید، او را پرستش نمایید!
3 Louvae ao Senhor, porque o Senhor é bom: cantae louvores ao seu nome, porque é agradavel.
خداوند را شکر کنید، زیرا او نیکوست. نام خداوند را بسرایید، زیرا نام او دلپسند است.
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacob, e a Israel para seu proprio thesouro.
خداوند یعقوب را برای خود برگزید، و اسرائیل را تا قوم خاص او باشد.
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
می‌دانم که خداوند بزرگ است و از جمیع خدایان برتر!
6 Tudo o que o Senhor quiz fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abysmos.
او هر آنچه که بخواهد، در آسمان و زمین و حتی اعماق دریا، انجام می‌دهد.
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relampagos para a chuva; produz os ventos dos seus thesouros.
ابرها را از جاهای دور دست زمین برمی‌آورد، رعد و برق و باد و باران ایجاد می‌کند.
8 O que feriu os primogenitos do Egypto, desde os homens até ás bestas.
خداوند پسران ارشد مصری‌ها را کشت و نخست‌زاده‌های حیواناتشان را هلاک کرد.
9 O que enviou signaes e prodigios no meio de ti, ó Egypto, contra Pharaó e contra os seus servos.
او بر ضد فرعون و قومش معجزات و علامات عظیم در مصر انجام داد.
10 O que feriu muitas nações, e matou poderosos reis;
ممالک بزرگ را مجازات کرد و پادشاهان مقتدر را از بین برد:
11 A Sehon, rei dos amorrheos, e a Og, rei de Basan, e a todos os reinos de Canaan.
سیحون، پادشاه اموری‌ها و عوج، پادشاه باشان و همهٔ پادشاهان کنعان را،
12 E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
و سرزمین آنها را همچون میراث به قوم خود اسرائیل بخشید.
13 O teu nome, ó Senhor, dura perpetuamente; e a tua memoria, ó Senhor, de geração em geração.
ای خداوند، نام تو تا ابد باقی است! همهٔ نسلها تو را به یاد خواهند آورد.
14 Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá com respeito aos seus servos.
تو قوم خود را داوری خواهی نمود و بر بندگان خود رحم خواهی کرد.
15 Os idolos das nações são prata e oiro, obra das mãos dos homens.
خدایان قومهای دیگر، بتهای ساخته شده از طلا و نقره هستند.
16 Teem bocca, mas não fallam; teem olhos, e não vêem.
دهان دارند، ولی سخن نمی‌گویند؛ چشم دارند، اما نمی‌بینند؛
17 Teem ouvidos, mas não ouvem, nem ha respiro algum nas suas boccas.
گوش دارند، ولی نمی‌شنوند؛ حتی قادر نیستند نفس بکشند!
18 Similhantes a elles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam n'elles.
سازندگان و پرستندگان بتها نیز مانند آنها هستند.
19 Casa d'Israel, bemdizei ao Senhor; casa d'Aarão bemdizei ao Senhor.
ای بنی‌اسرائیل، خداوند را ستایش کنید! ای کاهنان، ای خاندان هارون، خداوند را ستایش کنید!
20 Casa de Levi, bemdizei ao Senhor: vós, os que temeis ao Senhor, louvae ao Senhor.
ای لاویان، خداوند را ستایش کنید! ای خداشناسان، او را ستایش کنید!
21 Bemdito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalem. Louvae ao Senhor.
ای مردم اورشلیم، خداوند را ستایش کنید، زیرا او در اورشلیم ساکن است! سپاس بر خداوند!

< Salmos 135 >