< Salmos 135 >
1 Louvae ao Senhor. Louvae o nome do Senhor; louvae-o, servos do Senhor.
Dumisani iNkosi! Dumisani ibizo leNkosi, dumisani lina zinceku zeNkosi,
2 Vós que assistis na casa do Senhor, nos atrios da casa do nosso Deus.
elimi endlini yeNkosi, emagumeni endlu kaNkulunkulu wethu.
3 Louvae ao Senhor, porque o Senhor é bom: cantae louvores ao seu nome, porque é agradavel.
Dumisani iNkosi, ngoba iNkosi ilungile; hlabelelani indumiso ebizweni layo, ngoba kumnandi.
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacob, e a Israel para seu proprio thesouro.
Ngoba iNkosi izikhethele uJakobe, uIsrayeli abe ngokuligugu kwakhe okukhethekileyo.
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
Ngoba mina ngiyazi ukuthi iNkosi inkulu, ukuthi iNkosi yethu iphezu kwabo bonke onkulunkulu.
6 Tudo o que o Senhor quiz fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abysmos.
Konke iNkosi ekuthandayo iyakwenza, emazulwini lemhlabeni, ezinlwandle lenzikini zonke.
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relampagos para a chuva; produz os ventos dos seus thesouros.
Yenza izinkungu zenyuke emikhawulweni yomhlaba, yenzela izulu imibane, ikhupha umoya eziphaleni zayo.
8 O que feriu os primogenitos do Egypto, desde os homens até ás bestas.
Eyatshaya izibulo leGibhithe, kusukela emuntwini kuze kube senyamazaneni.
9 O que enviou signaes e prodigios no meio de ti, ó Egypto, contra Pharaó e contra os seus servos.
Yathumela izibonakaliso lezimangaliso phakathi kwakho, Gibhithe, phezu kukaFaro laphezu kwenceku zakhe zonke.
10 O que feriu muitas nações, e matou poderosos reis;
Eyatshaya izizwe ezinengi, yabulala amakhosi alamandla,
11 A Sehon, rei dos amorrheos, e a Og, rei de Basan, e a todos os reinos de Canaan.
uSihoni inkosi yamaAmori, loOgi inkosi yeBashani, layo yonke imibuso yeKhanani,
12 E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
yanikela ilizwe labo laba yilifa, ilifa likaIsrayeli, isizwe sayo.
13 O teu nome, ó Senhor, dura perpetuamente; e a tua memoria, ó Senhor, de geração em geração.
Nkosi, ibizo lakho limi kuze kube phakade, ukukhunjulwa kwakho, Nkosi, kusizukulwana ngesizukulwana.
14 Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá com respeito aos seus servos.
Ngoba iNkosi izakwehlulela abantu bayo, izazisola mayelana lezinceku zayo.
15 Os idolos das nações são prata e oiro, obra das mãos dos homens.
Izithombe zezizwe ziyisiliva legolide, umsebenzi wezandla zomuntu.
16 Teem bocca, mas não fallam; teem olhos, e não vêem.
Zilemilomo, kodwa kazikhulumi; zilamehlo, kodwa kaziboni;
17 Teem ouvidos, mas não ouvem, nem ha respiro algum nas suas boccas.
zilendlebe, kodwa kazizwa; lomoya kawukho emlonyeni wazo.
18 Similhantes a elles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam n'elles.
Abazenzayo bafanana lazo, laye wonke othembela kuzo.
19 Casa d'Israel, bemdizei ao Senhor; casa d'Aarão bemdizei ao Senhor.
Wena ndlu kaIsrayeli, bongani iNkosi; wena ndlu kaAroni, bongani iNkosi;
20 Casa de Levi, bemdizei ao Senhor: vós, os que temeis ao Senhor, louvae ao Senhor.
wena ndlu kaLevi, bongani iNkosi. Lina eliyesabayo iNkosi, bongani iNkosi.
21 Bemdito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalem. Louvae ao Senhor.
Kayibongwe iNkosi iseZiyoni, ehlala eJerusalema. Dumisani iNkosi!